Parallell Bibelvers Norsk (1930) Kvinnen lot da sin vannkrukke stå og gikk bort til byen og sa til folket der: Dansk (1917 / 1931) Da lod Kvinden sin Vandkrukke staa og gik bort til Byen og siger til Menneskene der: Svenska (1917) Men kvinnan lät sin kruka stå och gick in i staden och sade till folket: King James Bible The woman then left her waterpot, and went her way into the city, and saith to the men, English Revised Version So the woman left her waterpot, and went away into the city, and saith to the men, Bibelen Kunnskap Treasury Johannes 4:7 Matteus 28:8 Markus 16:8-10 Lukas 24:9,33 Lenker Johannes 4:28 Interlineært • Johannes 4:28 flerspråklig • Juan 4:28 Spansk • Jean 4:28 Fransk • Johannes 4:28 Tyske • Johannes 4:28 Chinese • John 4:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 4 27Og i det samme kom hans disipler, og de undret sig over at han talte med en kvinne; dog sa ingen: Hvad vil du henne, eller: hvorfor taler du med henne? 28Kvinnen lot da sin vannkrukke stå og gikk bort til byen og sa til folket der: 29Kom og se en mann som har sagt mig alt jeg har gjort! Han skulde vel ikke være Messias? … Kryssreferanser Johannes 4:27 Og i det samme kom hans disipler, og de undret sig over at han talte med en kvinne; dog sa ingen: Hvad vil du henne, eller: hvorfor taler du med henne? Johannes 4:29 Kom og se en mann som har sagt mig alt jeg har gjort! Han skulde vel ikke være Messias? |