Parallell Bibelvers Norsk (1930) En kvinne fra Samaria kommer for å dra op vann. Jesus sier til henne: Gi mig å drikke! Dansk (1917 / 1931) En samaritansk Kvinde kommer for at drage Vand op. Jesus siger til hende: »Giv mig noget at drikke!« Svenska (1917) Då kom en samaritisk kvinna för att hämta vatten. Jesus sade till henne: »Giv mig att dricka.» King James Bible There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink. English Revised Version There cometh a woman of Samaria to draw water: Jesus saith unto her, Give me to drink. Bibelen Kunnskap Treasury Give. Johannes 4:10 Johannes 19:28 1 Mosebok 24:43 2 Samuel 23:15-17 1 Kongebok 17:10 Matteus 10:42 Lenker Johannes 4:7 Interlineært • Johannes 4:7 flerspråklig • Juan 4:7 Spansk • Jean 4:7 Fransk • Johannes 4:7 Tyske • Johannes 4:7 Chinese • John 4:7 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 4 …6og der var Jakobs brønn. Jesus, som var trett av reisen, satt nu der ved brønnen; det var omkring den sjette time. 7En kvinne fra Samaria kommer for å dra op vann. Jesus sier til henne: Gi mig å drikke! 8Hans disipler var gått bort til byen for å kjøpe mat. … Kryssreferanser 1 Mosebok 24:17 Da løp tjeneren henne i møte og sa: Kjære, la mig få drikke litt vann av din krukke! 1 Kongebok 17:10 Han stod op og gikk til Sarepta, og da han kom til byporten, fikk han se en enke som gikk og sanket ved; han ropte på henne og sa: Hent mig litt vann i en skål, så jeg kan få drikke! Johannes 4:6 og der var Jakobs brønn. Jesus, som var trett av reisen, satt nu der ved brønnen; det var omkring den sjette time. Johannes 4:8 Hans disipler var gått bort til byen for å kjøpe mat. |