Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og mange samlet sig, så de ikke lenger fikk rum, ikke engang ved døren, og han talte ordet til dem. Dansk (1917 / 1931) Og der samledes mange, saa at der ikke mere var Plads, end ikke foran Døren; og han talte Ordet til dem. Svenska (1917) församlade sig så mycket folk, att icke ens platsen utanför dörren mer kunde rymma dem; och han förkunnade ordet för dem. King James Bible And straightway many were gathered together, insomuch that there was no room to receive them, no, not so much as about the door: and he preached the word unto them. English Revised Version And many were gathered together, so that there was no longer room for them, no, not even about the door: and he spake the word unto them. Bibelen Kunnskap Treasury straightway. Markus 2:13 Markus 1:33,37,45 Markus 4:1,2 Lukas 5:17 Lukas 12:1 and he. Markus 1:14 Markus 6:34 Salmenes 40:9 Matteus 5:2 Lukas 8:1,11 Apostlenes-gjerninge 8:25 Apostlenes-gjerninge 11:19 Apostlenes-gjerninge 14:25 Apostlenes-gjerninge 16:6 Romerne 10:8 2 Timoteus 4:2 Lenker Markus 2:2 Interlineært • Markus 2:2 flerspråklig • Marcos 2:2 Spansk • Marc 2:2 Fransk • Markus 2:2 Tyske • Markus 2:2 Chinese • Mark 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 2 1Og nogen dager derefter gikk han atter inn i Kapernaum, og det spurtes at han var hjemme. 2Og mange samlet sig, så de ikke lenger fikk rum, ikke engang ved døren, og han talte ordet til dem. 3Og de kom til ham med en verkbrudden, som blev båret av fire mann; … Kryssreferanser Markus 1:45 Men han gikk ut og begynte å tale vidt og bredt om det og å utbrede ryktet, så at Jesus ikke mere kunde gå åpenlyst inn i nogen by; men han var utenfor, på øde steder, og de kom til ham allestedsfra. Markus 2:1 Og nogen dager derefter gikk han atter inn i Kapernaum, og det spurtes at han var hjemme. Markus 2:13 Og han gikk atter ut til sjøen, og alt folket kom til ham, og han lærte dem. |