Parallell Bibelvers Norsk (1930) Efter som enhver har fått en nådegave, så tjen hverandre med den som gode husholdere over Guds mangehånde nåde: Dansk (1917 / 1931) Eftersom enhver har faaet en Naadegave, skulle I tjene hverandre dermed som gode Husholdere over Guds mangfoldige Naade. Svenska (1917) och tjänen varandra, var och en med den nådegåva han har undfått, såsom goda förvaltare av Guds mångfaldiga nåd. King James Bible As every man hath received the gift, even so minister the same one to another, as good stewards of the manifold grace of God. English Revised Version according as each hath received a gift, ministering it among yourselves, as good stewards of the manifold grace of God; Bibelen Kunnskap Treasury every. Matteus 25:14,15 Lukas 19:13 Romerne 12:6-8 1 Korintierne 4:7 1 Korintierne 12:4-11 ministry. Matteus 20:28 Matteus 25:44 Markus 10:45 Lukas 8:3 Romerne 15:25,27 2 Korintierne 9:1 2 Timoteus 1:18 Hebreerne 6:10 good. Matteus 24:45 Matteus 24:14,21 Lukas 12:42 Lukas 16:1-8 1 Korintierne 4:1,2 Titus 1:7 the manifold. 1 Korintierne 3:10 1 Korintierne 12:4 1 Korintierne 15:10 2 Korintierne 6:1 Efeserne 3:8 Efeserne 4:11 Lenker 1 Peters 4:10 Interlineært • 1 Peters 4:10 flerspråklig • 1 Pedro 4:10 Spansk • 1 Pierre 4:10 Fransk • 1 Petrus 4:10 Tyske • 1 Peters 4:10 Chinese • 1 Peter 4:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Peters 4 …9Vær gjestfrie mot hverandre uten knurr! 10Efter som enhver har fått en nådegave, så tjen hverandre med den som gode husholdere over Guds mangehånde nåde: 11om nogen taler, han tale som Guds ord; om nogen tjener i menigheten, han tjene som av den kraft Gud gir, forat Gud må æres i alle ting ved Jesus Kristus, han som æren og makten tilhører i all evighet. Amen. Kryssreferanser Romerne 12:6 Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til, 1 Korintierne 4:1 Således akte I oss som Kristi tjenere og husholdere over Guds hemmeligheter! 1 Korintierne 4:7 For hvem gir vel dig fortrin? Og hvad har du, som du ikke har fått? Men om du nu har fått noget, hvorfor roser du dig da som om du ikke hadde fått det? 1 Peters 5:10 Men all nådes Gud, som kalte eder til sin evige herlighet i Kristus Jesus, efter en kort tids lidelse, han skal dyktiggjøre, stadfeste, styrke, grunnfeste eder; 1 Peters 5:12 Med Silvanus, den trofaste bror - det holder jeg ham for - skriver jeg kortelig til eder for å formane og vidne at dette er Guds sanne nåde som I står i. |