Parallell Bibelvers Norsk (1930) Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre! Dansk (1917 / 1931) Efter den Guds Naade, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpaa. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpaa! Svenska (1917) Efter den Guds nåd som blev mig given lade jag grunden såsom en förfaren byggmästare, och en annan bygger nu vidare därpå. Men var och en må se till, huru han bygger därpå. King James Bible According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. English Revised Version According to the grace of God which was given unto me, as a wise masterbuilder I laid a foundation; and another buildeth thereon. But let each man take heed how he buildeth thereon. Bibelen Kunnskap Treasury to the. 1 Korintierne 3:5 1 Korintierne 15:10 Romerne 1:5 Romerne 12:3 Romerne 15:15 Efeserne 3:2-8 Kolossenserne 1:29 1 Timoteus 1:11-14 1 Peters 4:11 as a. 1 Kongebok 3:9-11 2 Krønikebok 2:12 Daniel 12:3 Matteus 7:24 Matteus 24:45 2 Timoteus 2:15 I have. 1 Korintierne 3:6,11 1 Korintierne 9:2 Sakarias 4:9 Romerne 15:20 Efeserne 2:20 Apenbaring 21:14,19 and another. 1 Korintierne 15:11,12 Apostlenes-gjerninge 18:27 2 Korintierne 10:15 2 Korintierne 11:13-15 But let every. Predikerens 12:9 Lukas 11:35 Lukas 21:8 Kolossenserne 4:17 1 Timoteus 4:16 Jakobs 3:1 *Gr: 1 Peters 4:11 2 Peters 2:1-3 Lenker 1 Korintierne 3:10 Interlineært • 1 Korintierne 3:10 flerspråklig • 1 Corintios 3:10 Spansk • 1 Corinthiens 3:10 Fransk • 1 Korinther 3:10 Tyske • 1 Korintierne 3:10 Chinese • 1 Corinthians 3:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 3 10Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre! 11For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus. … Kryssreferanser Salomos Ordsprog 9:1 Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper. Romerne 12:3 For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro. Romerne 15:20 dog så at jeg satte min ære i å forkynne evangeliet, ikke der hvor Kristus allerede var nevnt, forat jeg ikke skulde bygge på fremmed grunnvoll, 1 Korintierne 3:5 Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver. 1 Korintierne 3:11 For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus. 1 Korintierne 15:10 men av Guds nåde er jeg det jeg er, og hans nåde mot mig har ikke vært forgjeves, men jeg har arbeidet mere enn de alle, dog ikke jeg, men Guds nåde som er med mig. Efeserne 2:20 I som er bygget op på apostlenes og profetenes grunnvoll, mens hjørnestenen er Kristus Jesus selv, 1 Tessalonikerne 3:2 og vi sendte Timoteus, vår bror og Guds tjener i Kristi evangelium, for å styrke eder og formane eder om eders tro, 1 Timoteus 1:14 og vår Herres nåde blev overvettes stor med tro og kjærlighet i Kristus Jesus. 2 Peters 3:15 og akt vår Herres langmodighet for frelse, således som og vår elskede bror Paulus har skrevet til eder efter den visdom som er ham gitt, |