Parallell Bibelvers Norsk (1930) og vi sendte Timoteus, vår bror og Guds tjener i Kristi evangelium, for å styrke eder og formane eder om eders tro, Dansk (1917 / 1931) og vi sendte Timotheus, vor Broder og Guds Tjener i Kristi Evangelium, for at styrke eder og formane eder angaaende eders Tro, Svenska (1917) och sände åstad Timoteus, vår broder och Guds tjänare vid förkunnandet av evangelium om Kristus, för att han skulle styrka och uppmuntra eder i eder tro, King James Bible And sent Timotheus, our brother, and minister of God, and our fellowlabourer in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith: English Revised Version and sent Timothy, our brother and God's minister in the gospel of Christ, to establish you, and to comfort you concerning your faith; Bibelen Kunnskap Treasury Timotheus. Apostlenes-gjerninge 16:1 Apostlenes-gjerninge 17:14,15 Apostlenes-gjerninge 18:5 our brother. Romerne 16:21 1 Korintierne 4:17 1 Korintierne 16:10,11,12 2 Korintierne 1:19 2 Korintierne 2:13 2 Korintierne 8:23 Efeserne 6:21 Filippenserne 2:19-25 Kolossenserne 1:7 Kolossenserne 4:9,12 to establish. 1 Tessalonikerne 3:13 Apostlenes-gjerninge 14:22,23 Apostlenes-gjerninge 16:5 Efeserne 6:22 Filippenserne 1:25 Lenker 1 Tessalonikerne 3:2 Interlineært • 1 Tessalonikerne 3:2 flerspråklig • 1 Tesalonicenses 3:2 Spansk • 1 Thessaloniciens 3:2 Fransk • 1 Thessalonicher 3:2 Tyske • 1 Tessalonikerne 3:2 Chinese • 1 Thessalonians 3:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Tessalonikerne 3 1Derfor, da vi ikke lenger kunde holde det ut, fant vi det best å bli alene tilbake i Aten, 2og vi sendte Timoteus, vår bror og Guds tjener i Kristi evangelium, for å styrke eder og formane eder om eders tro, 3at ikke nogen måtte bli vaklende i disse trengsler. I vet jo selv at vi er satt til det; … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 16:1 Han kom da til Derbe og Lystra, og se, der var en disippel ved navn Timoteus, sønn av en jødisk kvinne som hadde tatt ved troen, og av en gresk far; 1 Korintierne 3:10 Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre! 2 Korintierne 1:1 Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus - til den Guds menighet som er i Korint, tillikemed alle de hellige som er i hele Akaia: 2 Korintierne 2:12 Da jeg kom til Troas for Kristi evangeliums skyld, og en dør var mig oplatt i Herren, hadde jeg ingen ro i min ånd, fordi jeg ikke fant Titus, min bror, Kolossenserne 1:1 Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus 1 Tessalonikerne 3:5 Derfor sendte jeg da også bud, da jeg ikke lenger kunde holde det ut, for å få vite om eders tro, om fristeren skulde ha fristet eder og vårt arbeide skulde bli forgjeves 1 Tessalonikerne 3:13 forat han kan styrke eders hjerter, så de blir ulastelige i hellighet for vår Guds og Faders åsyn, når vår Herre Jesus kommer med alle sine hellige! 2 Tessalonikerne 2:17 han trøste eders hjerter og styrke eder i all god gjerning og tale! |