Parallell Bibelvers Norsk (1930) men jeg sa farvel til dem og drog videre til Makedonia. Dansk (1917 / 1931) da havde jeg ingen Ro i min Aand, fordi jeg ikke fandt Titus, min Broder; men jeg tog Afsked med dem og drog til Makedonien. Svenska (1917) men jag fick ingen ro i min ande, ty jag fann icke där min broder Titus. Jag tog då avsked av dem som voro där och begav mig till Macedonien. King James Bible I had no rest in my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went from thence into Macedonia. English Revised Version I had no relief for my spirit, because I found not Titus my brother: but taking my leave of them, I went forth into Macedonia. Bibelen Kunnskap Treasury no rest. 2 Korintierne 7:5,6 Titus. 2 Korintierne 8:6,16,23 2 Korintierne 12:18 Galaterne 2:1,3 2 Timoteus 4:10 Titus 1:4 I went. Apostlenes-gjerninge 20:1,2 Lenker 2 Korintierne 2:13 Interlineært • 2 Korintierne 2:13 flerspråklig • 2 Corintios 2:13 Spansk • 2 Corinthiens 2:13 Fransk • 2 Korinther 2:13 Tyske • 2 Korintierne 2:13 Chinese • 2 Corinthians 2:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 2 12Da jeg kom til Troas for Kristi evangeliums skyld, og en dør var mig oplatt i Herren, hadde jeg ingen ro i min ånd, fordi jeg ikke fant Titus, min bror, 13men jeg sa farvel til dem og drog videre til Makedonia. 14Men Gud være takk, som alltid lar oss vinne seier i Kristus og ved oss åpenbarer sin kunnskaps duft på hvert sted! … Kryssreferanser Markus 6:46 Og da han skiltes fra dem, gikk han op i fjellet for å bede. Romerne 15:26 For Makedonia og Akaia har villet gjøre et sammenskudd for de fattige blandt de hellige i Jerusalem. 2 Korintierne 7:5 For heller ikke da vi kom til Makedonia, hadde vårt kjød nogen ro, men vi trengtes på alle måter: utenfor oss var strid, inneni oss frykt; 2 Korintierne 7:6 men Gud, som trøster de nedbøiede, han trøstet oss ved Titus' komme, 2 Korintierne 7:13 Derfor er vi blitt trøstet. Og til vår trøst kom ennu den langt større glede over Titus' glede; for hans ånd er blitt vederkveget av eder alle. 2 Korintierne 7:14 For om jeg til ham har uttalt nogen ros over eder, så er jeg ikke blitt til skamme; men likesom vi i alt har talt sannhet til eder, så er og vår ros for Titus blitt sannhet, 2 Korintierne 8:6 så vi bad Titus at likesom han før hadde begynt, således skulde han fullende hos eder også dette kjærlighetsverk. 2 Korintierne 8:16 Men Gud være takk, som har inngitt den samme iver for eder i Titus' hjerte! 2 Korintierne 12:18 Jeg tilskyndte Titus og sendte vår bror med ham; mon vel Titus søkte vinning av eder? vandret vi ikke i den samme ånd? ikke i de samme spor? Galaterne 2:1 Fjorten år efter gikk jeg atter op til Jerusalem med Barnabas og tok også Titus med; Galaterne 2:3 Men ikke engang Titus, som var med mig, han som var en greker, blev tvunget til å la sig omskjære - 2 Timoteus 4:10 For Demas forlot mig, fordi han fikk kjærlighet til den nuværende verden, og drog til Tessalonika, Kreskens til Galatia, Titus til Dalmatia; Titus 1:4 - til Titus, min ekte sønn i den felles tro; Nåde og fred fra Gud Fader og Kristus Jesus, vår frelser! |