Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg tilskyndte Titus og sendte vår bror med ham; mon vel Titus søkte vinning av eder? vandret vi ikke i den samme ånd? ikke i de samme spor? Dansk (1917 / 1931) Jeg opfordrede Titus og sendte Broderen med; har Titus da gjort sig nogen Fordel af eder? Vandrede vi ikke i den samme Aand, i de samme Fodspor? Svenska (1917) Sant är att jag bad Titus fara och sände med honom den andre brodern. Men icke har väl Titus berett mig någon orätt vinning av eder? Hava vi icke båda vandrat i en och samme Ande? Hava vi icke båda gått i samma fotspår? King James Bible I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps? English Revised Version I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? walked we not by the same Spirit? walked we not in the same steps? Bibelen Kunnskap Treasury Titus. 2 Korintierne 2:12,13 2 Korintierne 7:2,6 with. 2 Korintierne 8:6,18 walked we not in the same spirit. 2 Korintierne 8:6,16-23 Filippenserne 2:19-22 in the same steps. 4 Mosebok 16:15 1 Samuels 12:3,4 Nehemias 5:14 Apostlenes-gjerninge 20:33-35 Romerne 4:12 1 Peters 2:21 Lenker 2 Korintierne 12:18 Interlineært • 2 Korintierne 12:18 flerspråklig • 2 Corintios 12:18 Spansk • 2 Corinthiens 12:18 Fransk • 2 Korinther 12:18 Tyske • 2 Korintierne 12:18 Chinese • 2 Corinthians 12:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 12 …17Søkte jeg vel vinning av eder ved nogen av dem som jeg sendte til eder? 18Jeg tilskyndte Titus og sendte vår bror med ham; mon vel Titus søkte vinning av eder? vandret vi ikke i den samme ånd? ikke i de samme spor? 19Alt lenge har I tenkt at det er eder vi forsvarer oss for. Nei, det er for Guds åsyn vi taler i Kristus; men alt er til eders opbyggelse, mine elskede! … Kryssreferanser Romerne 4:12 og far til de omskårne som ikke bare har omskjærelsen, men også vandrer i fotsporene av den tro som vår far Abraham hadde da han var uomskåret. 1 Korintierne 4:21 Hvad vil I? skal jeg komme til eder med ris, eller med kjærlighet og saktmodighets ånd? 2 Korintierne 2:13 men jeg sa farvel til dem og drog videre til Makedonia. 2 Korintierne 8:6 så vi bad Titus at likesom han før hadde begynt, således skulde han fullende hos eder også dette kjærlighetsverk. 2 Korintierne 8:17 for han tok gjerne imot min tilskyndelse, ja, hans iver er så stor at han av egen drift drar ut til eder. 2 Korintierne 8:18 Og med ham sender vi og den bror som ved sin virksomhet for evangeliet har vunnet ros i alle menigheter, |