Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg attrådde ikke sølv eller gull eller klær av nogen; Dansk (1917 / 1931) Jeg har ikke begæret nogens Sølv eller Guld eller Klædebon. Svenska (1917) Silver eller guld eller kläder har jag icke åstundat av någon. King James Bible I have coveted no man's silver, or gold, or apparel. English Revised Version I coveted no man's silver, or gold, or apparel. Bibelen Kunnskap Treasury 4 Mosebok 16:15 1 Samuels 12:3-5 1 Korintierne 9:12,15,18 2 Korintierne 7:2 2 Korintierne 11:9 2 Korintierne 12:14,17 1 Peters 5:2 Lenker Apostlenes-gjerninge 20:33 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 20:33 flerspråklig • Hechos 20:33 Spansk • Actes 20:33 Fransk • Apostelgeschichte 20:33 Tyske • Apostlenes-gjerninge 20:33 Chinese • Acts 20:33 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 20 …32Og nu overgir jeg eder til Gud og hans nådes ord, han som er mektig til å opbygge eder og gi eder arvelodd blandt alle dem som er blitt helliget. 33Jeg attrådde ikke sølv eller gull eller klær av nogen; 34I vet selv at det jeg selv trengte, og de som var med mig, det har disse hender arbeidet for. … Kryssreferanser 1 Samuels 12:3 Her står jeg! Vidne nu mot mig for Herren og for hans salvede: Er det nogen jeg har fratatt hans okse eller hans asen? Er det nogen jeg har gjort urett mot eller undertrykt? Er det nogen jeg har tatt imot gaver av, så jeg skulde lukke mine øine til for noget? Om så er, vil jeg gi eder vederlag for det. 1 Korintierne 9:4 Har vi ikke rett til å ete og drikke? 1 Korintierne 9:12 Har andre rett over eder, skulde da ikke vi meget mere ha det? Men denne rett har vi ikke brukt; vi tåler alt, for ikke å legge nogen hindring for Kristi evangelium. 1 Korintierne 9:15 Men jeg har ikke gjort bruk av noget av dette. Jeg skriver ikke dette forat det skal bli så med mig; for heller vil jeg dø enn at nogen skulde gjøre det til intet som jeg roser mig av. 2 Korintierne 11:7 Eller gjorde jeg synd da jeg ydmyket mig selv forat I skulde ophøies, idet jeg uten vederlag forkynte eder Guds evangelium? 2 Korintierne 12:14 Se, for tredje gang er jeg nu rede til å komme til eder, og jeg vil ikke falle eder til byrde; for jeg søker ikke det som eders er, men eder selv. Barna er jo ikke skyldige å samle til foreldrene, men foreldrene til barna. 1 Tessalonikerne 2:5 For hverken kom vi nogensinne med smigrende ord, som I vet, eller med skalkeskjul for havesyke, Gud er vårt vidne, 3 Johannes 1:7 for det var for hans navns skyld de drog ut, og av hedningene tar de ikke imot noget. |