Parallell Bibelvers Norsk (1930) for han tok gjerne imot min tilskyndelse, ja, hans iver er så stor at han av egen drift drar ut til eder. Dansk (1917 / 1931) Thi vel har han modtaget min Opfordring; men da han er saa ivrig, saa er det af egen Drift, at han rejser til eder. Svenska (1917) Ty han mottog villigt vår uppmaning; ja, han var så nitisk, att han nu självmant far åstad till eder. King James Bible For indeed he accepted the exhortation; but being more forward, of his own accord he went unto you. English Revised Version For indeed he accepted our exhortation; but being himself very earnest, he went forth unto you of his own accord. Bibelen Kunnskap Treasury accepted. 2 Korintierne 8:6 Hebreerne 13:22 but. 2 Korintierne 8:8,10 Lenker 2 Korintierne 8:17 Interlineært • 2 Korintierne 8:17 flerspråklig • 2 Corintios 8:17 Spansk • 2 Corinthiens 8:17 Fransk • 2 Korinther 8:17 Tyske • 2 Korintierne 8:17 Chinese • 2 Corinthians 8:17 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 8 16Men Gud være takk, som har inngitt den samme iver for eder i Titus' hjerte! 17for han tok gjerne imot min tilskyndelse, ja, hans iver er så stor at han av egen drift drar ut til eder. 18Og med ham sender vi og den bror som ved sin virksomhet for evangeliet har vunnet ros i alle menigheter, … Kryssreferanser 2 Korintierne 8:6 så vi bad Titus at likesom han før hadde begynt, således skulde han fullende hos eder også dette kjærlighetsverk. 2 Korintierne 12:18 Jeg tilskyndte Titus og sendte vår bror med ham; mon vel Titus søkte vinning av eder? vandret vi ikke i den samme ånd? ikke i de samme spor? |