Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvad enten det da er jeg eller de andre, så forkynner vi således, og således kom I til troen. Dansk (1917 / 1931) Hvad enten det da er mig eller de andre, saaledes prædike vi, og saaledes troede I. Svenska (1917) Det må nu vara jag eller de andra, så är det på det sättet vi predika, och på det sättet I haven kommit till tro. King James Bible Therefore whether it were I or they, so we preach, and so ye believed. English Revised Version Whether then it be I or they, so we preach, and so ye believed. Bibelen Kunnskap Treasury 1 Korintierne 15:3,4 1 Korintierne 2:2 Lenker 1 Korintierne 15:11 Interlineært • 1 Korintierne 15:11 flerspråklig • 1 Corintios 15:11 Spansk • 1 Corinthiens 15:11 Fransk • 1 Korinther 15:11 Tyske • 1 Korintierne 15:11 Chinese • 1 Corinthians 15:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Korintierne 15 …10men av Guds nåde er jeg det jeg er, og hans nåde mot mig har ikke vært forgjeves, men jeg har arbeidet mere enn de alle, dog ikke jeg, men Guds nåde som er med mig. 11Hvad enten det da er jeg eller de andre, så forkynner vi således, og således kom I til troen. Kryssreferanser 1 Korintierne 15:10 men av Guds nåde er jeg det jeg er, og hans nåde mot mig har ikke vært forgjeves, men jeg har arbeidet mere enn de alle, dog ikke jeg, men Guds nåde som er med mig. 1 Korintierne 15:12 Men forkynnes det om Kristus at han er opstanden fra de døde, hvorledes kan da nogen iblandt eder si at det ikke er nogen opstandelse av døde? |