Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men de forstandige skal skinne som himmelhvelvingen skinner, og de som har ført de mange til rettferdighet, skal skinne som stjernene, evindelig og alltid. Dansk (1917 / 1931) De forstandige skal straale som Himmelhvælvingens Glans, og de, der førte de mange til Retfærdighed, skal lyse som Stjerner evigt og altid. Svenska (1917) De förståndiga skola då lysa, såsom fästet lyser, och de som hava fört de många till rättfärdighet såsom stjärnor, alltid och evinnerligen. King James Bible And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. English Revised Version And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever. Bibelen Kunnskap Treasury they that be. Daniel 11:33,35 Salomos Ordsprog 11:30 Matteus 24:45 1 Korintierne 3:10 2 Peters 3:15 wise. Apostlenes-gjerninge 13:1 Efeserne 4:11 Hebreerne 5:12 shine. Salomos Ordsprog 4:18 Matteus 13:43 Matteus 19:28 1 Korintierne 15:40-42 1 Tessalonikerne 2:19,20 Apenbaring 1:20 turn. Jeremias 23:22 Lukas 1:16,17 Johannes 4:36 Filippenserne 2:16,17 Jakobs 5:19,20 Lenker Daniel 12:3 Interlineært • Daniel 12:3 flerspråklig • Daniel 12:3 Spansk • Daniel 12:3 Fransk • Daniel 12:3 Tyske • Daniel 12:3 Chinese • Daniel 12:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 12 …2Og de mange som sover i jordens muld, skal våkne op, somme til evig liv og somme til skam og evig avsky. 3Men de forstandige skal skinne som himmelhvelvingen skinner, og de som har ført de mange til rettferdighet, skal skinne som stjernene, evindelig og alltid. 4Og du, Daniel, gjem disse ord og forsegl boken inntil endens tid! Mange skal granske den, og kunnskapen skal bli stor. … Kryssreferanser Matteus 13:43 Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Faders rike. Den som har ører, han høre! Johannes 5:35 Han var det brennende og skinnende lys, men I vilde bare en tid fryde eder i hans lys. 1 Korintierne 15:42 Så er det og med de dødes opstandelse. Det såes i forgjengelighet; det opstår i uforgjengelighet; Salomos Ordsprog 3:35 De vise arver ære, men dårene får skam til lønn. Salomos Ordsprog 4:18 Men de rettferdiges sti er lik et strålende lys, som blir klarere og klarere til det er høilys dag. Salomos Ordsprog 11:30 Den rettferdiges frukt er et livsens tre, og den vise fanger sjeler. Esaias 53:11 Fordi hans sjel har hatt møie, skal han se det* og mettes; derved at de kjenner ham, skal den rettferdige, min tjener, rettferdiggjøre de mange, og deres misgjerninger skal han bære. Daniel 11:33 Og de forstandige blandt folket skal lære mengden, og de skal falle ved sverd og bål og ved fangenskap og plyndring en tid lang. Daniel 11:35 Og nogen av de forstandige skal falle, sa de kan bli prøvd og renset og tvettet til endens tid; for ennu dryger det med enden, til den fastsatte tid kommer. Daniel 12:10 Mange skal bli renset og tvettet og prøvd; men de ugudelige skal bli ved å være ugudelige, og ingen ugudelig skal forstå det; men de forstandige skal forstå det. |