Parallell Bibelvers Norsk (1930) Mange skal bli renset og tvettet og prøvd; men de ugudelige skal bli ved å være ugudelige, og ingen ugudelig skal forstå det; men de forstandige skal forstå det. Dansk (1917 / 1931) Mange skal sigtes, renses og lutres, men de gudløse handler gudløst, og ingen af de gudløse skal forstaa, men det skal de forstandige. Svenska (1917) Många skola varda renade och tvagna och luttrade, men de ogudaktiga skola öva sin ogudaktighet, och ingen ogudaktig skall förstå detta; men de förståndiga skola förstå det. King James Bible Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly: and none of the wicked shall understand; but the wise shall understand. English Revised Version Many shall purify themselves; and make themselves white, and be refined; but the wicked shall do wickedly; and none of the wicked shall understand: but they that be wise shall understand. Bibelen Kunnskap Treasury shall be. Daniel 11:35 Salmenes 51:7 Esaias 1:18 Esekiel 36:25 Sakarias 13:9 1 Korintierne 6:11 2 Korintierne 7:1 Titus 2:14 Hebreerne 12:10 1 Peters 1:7,22 Apenbaring 3:18 Apenbaring 7:13,14 Apenbaring 19:8,14 but the wicked. 1 Samuels 24:13 Esaias 32:6,7 Esekiel 47:11 Hoseas 14:9 Romerne 11:8-10 2 Tessalonikerne 2:10-12 Apenbaring 9:20,21 Apenbaring 16:11 Apenbaring 22:11 but the wise. Daniel 11:33,35 Salmenes 107:43 Salomos Ordsprog 1:5 Salomos Ordsprog 2:1-5 Markus 4:11 Lukas 24:25 Johannes 7:17 Johannes 8:47 Johannes 18:37 1 Korintierne 2:10-16 1 Johannes 5:20 Lenker Daniel 12:10 Interlineært • Daniel 12:10 flerspråklig • Daniel 12:10 Spansk • Daniel 12:10 Fransk • Daniel 12:10 Tyske • Daniel 12:10 Chinese • Daniel 12:10 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Daniel 12 …9Så sa han: Gå bort, Daniel! For disse ord skal være gjemt og forseglet inntil endens tid. 10Mange skal bli renset og tvettet og prøvd; men de ugudelige skal bli ved å være ugudelige, og ingen ugudelig skal forstå det; men de forstandige skal forstå det. 11Og fra den tid det stadige offer blir avskaffet, og den ødeleggende vederstyggelighet blir stilt op, skal det gå tusen, to hundre og nitti dager. … Kryssreferanser Johannes 7:17 vil nogen gjøre hans vilje, han skal kjenne om læren er av Gud, eller om jeg taler av mig selv. Johannes 8:47 Den som er av Gud, hører Guds ord; derfor hører I ikke, fordi I ikke er av Gud. Apenbaring 22:11 La den som gjør urett, fremdeles gjøre urett, og den urene fremdeles bli uren, og den rettferdige fremdeles gjøre rettferdighet, og den hellige fremdeles bli helliggjort! Esaias 32:6 For dåren taler dårskap, og hans hjerte finner på ondt for å utføre vanhellig dåd og for å tale forvendte ting om Herren, for å la den hungrige sulte og la den tørste mangle drikke. Esaias 32:7 Og den svikefulles våben er onde; han legger listige råd for å føre de saktmodige i ulykke ved falske ord, selv når den fattige taler det som rett er. Daniel 11:35 Og nogen av de forstandige skal falle, sa de kan bli prøvd og renset og tvettet til endens tid; for ennu dryger det med enden, til den fastsatte tid kommer. Daniel 12:3 Men de forstandige skal skinne som himmelhvelvingen skinner, og de som har ført de mange til rettferdighet, skal skinne som stjernene, evindelig og alltid. Hoseas 14:9 Hvem er vis, så han skjønner dette, forstandig, så han merker sig det? For Herrens veier er rette, og de rettferdige ferdes på dem, men overtrederne snubler der. Sakarias 13:9 Og denne tredjedel vil jeg la gå gjennem ilden og rense den, som en renser sølv, og prøve den, som en prøver gull. De skal påkalle mitt navn, og jeg vil bønnhøre dem; jeg vil si: De er mitt folk, og de skal si: Herren er min Gud. Malakias 3:3 Og han skal sitte og smelte og rense sølvet, og han skal rense Levis barn og gjøre dem rene som gull og sølv; og de skal bære frem for Herren offergaver i rettferdighet, |