Daniel 12:9
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Så sa han: Gå bort, Daniel! For disse ord skal være gjemt og forseglet inntil endens tid.

Dansk (1917 / 1931)
Og han svarede: »Gaa bort, Daniel, thi for Ordene er der sat Lukke og Segl til Endens Tid.

Svenska (1917)
Då sade han: »Gå, Daniel, ty dessa ord skola förbliva gömda och förseglade intill ändens tid.

King James Bible
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are closed up and sealed till the time of the end.

English Revised Version
And he said, Go thy way, Daniel: for the words are shut up and sealed till the time of the end.
Bibelen Kunnskap Treasury

Go.

Daniel 12:13
Men gå du din ende i møte! Du skal hvile og stå op til din lodd ved dagenes ende.

closed.

Daniel 12:4
Og du, Daniel, gjem disse ord og forsegl boken inntil endens tid! Mange skal granske den, og kunnskapen skal bli stor.

Daniel 8:26
Og synet om aftenene og morgenene, som det var tale om, er sannhet; men gjem du synet, for det sikter til en fjern fremtid!

Esaias 8:16
Bind vidnesbyrdet inn, forsegl ordet i mine disipler!

Esaias 29:11
Og således er synet av alt dette blitt eder likesom ordene i en forseglet bok; gir en den til en som skjønner skrift, og sier: Les dette! så sier han: Jeg kan ikke, for den er forseglet.

Apenbaring 10:4
Og da de syv tordener hadde talt, vilde jeg til å skrive; og jeg hørte en røst fra himmelen si: Sett segl for det som de syv tordener talte, og skriv det ikke!

Lenker
Daniel 12:9 InterlineærtDaniel 12:9 flerspråkligDaniel 12:9 SpanskDaniel 12:9 FranskDaniel 12:9 TyskeDaniel 12:9 ChineseDaniel 12:9 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Daniel 12
8Og jeg hørte det, men forstod det ikke, og jeg sa: Herre! Hvad er det siste av disse ting? 9Så sa han: Gå bort, Daniel! For disse ord skal være gjemt og forseglet inntil endens tid. 10Mange skal bli renset og tvettet og prøvd; men de ugudelige skal bli ved å være ugudelige, og ingen ugudelig skal forstå det; men de forstandige skal forstå det. …
Kryssreferanser
Apenbaring 10:4
Og da de syv tordener hadde talt, vilde jeg til å skrive; og jeg hørte en røst fra himmelen si: Sett segl for det som de syv tordener talte, og skriv det ikke!

Esaias 29:11
Og således er synet av alt dette blitt eder likesom ordene i en forseglet bok; gir en den til en som skjønner skrift, og sier: Les dette! så sier han: Jeg kan ikke, for den er forseglet.

Daniel 8:26
Og synet om aftenene og morgenene, som det var tale om, er sannhet; men gjem du synet, for det sikter til en fjern fremtid!

Daniel 10:14
Og nu er jeg kommet for å oplyse dig om hvad som skal vederfares ditt folk i de siste dager*; for dette er atter et syn som sikter til de dager.

Daniel 11:40
Men i endens tid skal Sydens konge føre krig med ham, og Nordens konge skal storme frem mot ham med vogner og hestfolk og mange skib og falle inn i landene og oversvømme og overskylle dem.

Daniel 12:4
Og du, Daniel, gjem disse ord og forsegl boken inntil endens tid! Mange skal granske den, og kunnskapen skal bli stor.

Daniel 12:8
Og jeg hørte det, men forstod det ikke, og jeg sa: Herre! Hvad er det siste av disse ting?

Daniel 12:8
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden