Parallell Bibelvers Norsk (1930) For skjønt I efter tiden burde være lærere, trenger I atter til at en lærer eder hvad som er de første grunner i Guds ord, og I er blitt sådanne som trenger til melk, ikke fast føde. Dansk (1917 / 1931) Thi skønt I efter Tiden endog burde være Lærere, trænge I atter til, at man skal lære eder Begyndelsesgrundene i Guds Ord, og I ere blevne saadanne, som trænge til Mælk og ikke til fast Føde. Svenska (1917) Ty fastän det kunde vara på tiden att I själva voren lärare, behöves det snarare att man nu åter undervisar eder i de allra första grunderna av Guds ord; det har kommit därhän med eder, att I behöven mjölk i stället för stadig mat. King James Bible For when for the time ye ought to be teachers, ye have need that one teach you again which be the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of strong meat. English Revised Version For when by reason of the time ye ought to be teachers, ye have need again that some one teach you the rudiments of the first principles of the oracles of God; and are become such as have need of milk, and not of solid food. Bibelen Kunnskap Treasury for the. Matteus 17:17 Markus 9:19 teachers. Esras 7:10 Salmenes 34:11 1 Korintierne 14:19 Kolossenserne 3:16 Titus 2:3,4 teach. Esaias 28:9,10,13 Filippenserne 3:1 the first. Hebreerne 6:1 the oracles. 2 Samuel 16:23 Apostlenes-gjerninge 7:38 Romerne 3:2 1 Peters 4:11 as have. Hebreerne 5:13 Esaias 55:1 1 Korintierne 3:1-3 1 Peters 2:2 Lenker Hebreerne 5:12 Interlineært • Hebreerne 5:12 flerspråklig • Hebreos 5:12 Spansk • Hébreux 5:12 Fransk • Hebraeer 5:12 Tyske • Hebreerne 5:12 Chinese • Hebrews 5:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 5 11Om dette har vi meget å si, som også er vanskelig å utlegge, eftersom I er blitt trege til å høre. 12For skjønt I efter tiden burde være lærere, trenger I atter til at en lærer eder hvad som er de første grunner i Guds ord, og I er blitt sådanne som trenger til melk, ikke fast føde. 13For hver den som får melk, er ukyndig i rettferds ord, for han er jo et barn; … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 7:38 Han er den som i menigheten i ørkenen var med den engel som talte til ham på Sinai berg, og med våre fedre, han som mottok levende ord for å gi oss dem. 1 Korintierne 3:2 Jeg gav eder melk å drikke og ikke fast føde; for I tålte den enda ikke. Ja, I tåler den ikke ennu, 1 Korintierne 14:20 Brødre! vær ikke barn i forstand, men vær barn i ondskap; i forstand derimot skal I være fullvoksne! Galaterne 4:3 Således var også vi, dengang vi var barn, trælbundet under verdens barnelærdom; Hebreerne 5:11 Om dette har vi meget å si, som også er vanskelig å utlegge, eftersom I er blitt trege til å høre. Hebreerne 6:1 La oss derfor gå forbi barnelærdommen om Kristus og skride frem mot det fullkomne, så vi ikke atter legger grunnvollen med omvendelse fra døde gjerninger og tro på Gud, Hebreerne 10:32 Men kom i hu de gamle dager, da I, efter å være blitt oplyst, utholdt en stor strid i lidelser, 1 Peters 2:2 og lenges som nyfødte barn efter den åndelige uforfalskede melk, forat I kan vokse ved den til frelse, |