Parallell Bibelvers Norsk (1930) Så gi da din tjener et hørsomt hjerte til å dømme ditt folk, til å skille mellem godt og ondt! For hvem kunde ellers dømme dette ditt folk som er så tallrikt? Dansk (1917 / 1931) Giv derfor din Tjener et lydhørt Hjerte, saa han kan dømme dit Folk og skelne mellem godt og ondt; thi hvem kan dømme dette dit store Folk!« Svenska (1917) Så giv nu din tjänare ett hörsamt hjärta, så att han kan vara domare för ditt folk och skilja mellan gott och ont; ty vem förmår väl eljest att vara domare för detta ditt stora folk?» King James Bible Give therefore thy servant an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and bad: for who is able to judge this thy so great a people? English Revised Version Give thy servant therefore an understanding heart to judge thy people, that I may discern between good and evil; for who is able to judge this thy great people? Bibelen Kunnskap Treasury Give therefore 1 Krønikebok 22:12 1 Krønikebok 29:19 2 Krønikebok 1:10 Salmenes 119:34,73,144 Salomos Ordsprog 2:3-9 Salomos Ordsprog 3:13-18 Salomos Ordsprog 16:16 Jakobs 1:5 Jakobs 3:17 understanding [heb] hearing Salomos Ordsprog 20:12 to judge 1 Kongebok 3:28 Salmenes 72:1,2 Salomos Ordsprog 14:8 Predikerens 7:11,19 Predikerens 9:15-18 Johannes 5:30 discern 2 Samuel 14:17 Esaias 11:2-4 1 Korintierne 2:14,15 Efeserne 5:17 Filippenserne 1:10 Hebreerne 5:14 who is able 2 Mosebok 3:11,12 2 Mosebok 4:10-13 Jeremias 1:6 Matteus 3:11,14 2 Korintierne 2:16 2 Korintierne 3:5 Lenker 1 Kongebok 3:9 Interlineært • 1 Kongebok 3:9 flerspråklig • 1 Reyes 3:9 Spansk • 1 Rois 3:9 Fransk • 1 Koenige 3:9 Tyske • 1 Kongebok 3:9 Chinese • 1 Kings 3:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 3 …8Og din tjener står her midt iblandt ditt folk, det som du har utvalgt, et folk som er så stort at det ikke kan regnes eller telles, så stort er det. 9Så gi da din tjener et hørsomt hjerte til å dømme ditt folk, til å skille mellem godt og ondt! For hvem kunde ellers dømme dette ditt folk som er så tallrikt? Kryssreferanser Hebreerne 5:14 men fast føde er for voksne, for dem som ved bruken har sine sanser opøvd til å skille mellem godt og ondt. Jakobs 1:5 Men dersom nogen av eder mangler visdom, da bede han Gud, han som gir alle villig og uten onde ord, og den skal gis ham. 2 Samuel 14:17 Og så tenkte din tjenerinne: Gid min herre kongens ord måtte bli mig til trøst, for min herre kongen er som en Guds engel til å høre både på godt og ondt! Så være da Herren din Gud med dig! 1 Kongebok 3:10 Herren syntes godt om at Salomo hadde bedt om denne ting. 1 Kongebok 3:28 Hele Israel fikk høre om den dom kongen hadde felt, og de hadde ærefrykt for kongen; for de så at Guds visdom var i hans hjerte, så at han dømte rett. 1 Kongebok 10:24 Fra alle jordens kanter kom folk for å se kong Salomo og høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte, 1 Krønikebok 22:12 Bare Herren vil gi dig visdom og forstand og sette dig over Israel, og du må holde Herrens, din Guds lov. 2 Krønikebok 1:10 Gi mig nu visdom og kunnskap, så jeg kan være leder og fører for dette folk! For hvem kunde ellers dømme dette ditt folk som er så stort? Salmenes 72:1 Av Salomo. Gud, gi kongen dine dommer og kongesønnen din rettferdighet! Salmenes 72:2 Han skal dømme ditt folk med rettferdighet og dine elendige med rett. Salomos Ordsprog 2:3 ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden, Jeremias 45:5 Og du, du attrår store ting? Attrå dem ikke! For se, jeg lar ulykke komme over alt kjød, sier Herren. Men jeg vil gi dig ditt liv til krigsbytte på alle de steder hvor du går hen. Daniel 2:21 og han omskifter tider og stunder, avsetter konger og innsetter konger; han gir de vise visdom og de forstandige forstand; |