Parallell Bibelvers Norsk (1930) Fra alle jordens kanter kom folk for å se kong Salomo og høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte, Dansk (1917 / 1931) Fra alle Jordens Egne søgte man hen til Salomo for at høre den Visdom, Gud havde lagt i hans Hjerte; Svenska (1917) Från alla länder kom man för att besöka Salomo och höra den vishet som Gud hade nedlagt i hans hjärta. King James Bible And all the earth sought to Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. English Revised Version And all the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, which God had put in his heart. Bibelen Kunnskap Treasury to [heb] the face of 1 Kongebok 3:9,12,28 Salomos Ordsprog 2:6 Daniel 1:17 Daniel 2:21,23 Daniel 5:11 Jakobs 1:5 Lenker 1 Kongebok 10:24 Interlineært • 1 Kongebok 10:24 flerspråklig • 1 Reyes 10:24 Spansk • 1 Rois 10:24 Fransk • 1 Koenige 10:24 Tyske • 1 Kongebok 10:24 Chinese • 1 Kings 10:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Kongebok 10 …23Kong Salomo blev større enn alle jordens konger i rikdom og visdom. 24Fra alle jordens kanter kom folk for å se kong Salomo og høre hans visdom, som Gud hadde lagt i hans hjerte, 25og hver av dem hadde gaver med: sølvkar og gullkar og klær og våben og krydderier, hester og mulesler; så gjorde de år om annet. … Kryssreferanser 1 Kongebok 3:9 Så gi da din tjener et hørsomt hjerte til å dømme ditt folk, til å skille mellem godt og ondt! For hvem kunde ellers dømme dette ditt folk som er så tallrikt? 1 Kongebok 3:12 så vil jeg gjøre som du beder: Jeg vil gi dig et vist og forstandig hjerte, så det ikke har vært din like før og ikke vil komme din like efter dig. Esekiel 16:14 Og ditt navn kom ut blandt folkene for din skjønnhets skyld; for den var fullkommen på grunn av de herlige prydelser som jeg hadde klædd dig i, sier Herren, Israels Gud. |