Parallell Bibelvers Norsk (1930) for Menneskesønnen er heller ikke kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange. Dansk (1917 / 1931) thi ogsaa Menneskesønnen er ikke kommen for at lade sig tjene, men for at tjene og give sit Liv til en Genløsning for mange.« Svenska (1917) Också Människosonen har ju kommit, icke för att låta tjäna sig, utan för att tjäna och giva sitt liv till lösen för många.» King James Bible For even the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. English Revised Version For verily the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. Bibelen Kunnskap Treasury came. Matteus 20:28 Lukas 22:26,27 Johannes 13:14 Filippenserne 2:5-8 Hebreerne 5:8 and to. Esaias 53:10-12 Daniel 9:24,26 2 Korintierne 5:21 Galaterne 3:13 1 Timoteus 3:4-6 Titus 2:14 1 Peters 1:19 Lenker Markus 10:45 Interlineært • Markus 10:45 flerspråklig • Marcos 10:45 Spansk • Marc 10:45 Fransk • Markus 10:45 Tyske • Markus 10:45 Chinese • Mark 10:45 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 10 …44og den som vil bli den første blandt eder, han skal være alles træl; 45for Menneskesønnen er heller ikke kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange. Kryssreferanser Matteus 20:28 likesom Menneskesønnen ikke er kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange. Markus 10:44 og den som vil bli den første blandt eder, han skal være alles træl; |