Parallell Bibelvers Norsk (1930) likesom Menneskesønnen ikke er kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange. Dansk (1917 / 1931) Ligesom Menneskesønnen ikke er kommen for at lade sig tjene, men for at tjene og give sit Liv til en Genløsning for mange.« Svenska (1917) likasom Människosonen har kommit, icke för att låta tjäna sig, utan för att tjäna och giva sitt liv till lösen för många.» King James Bible Even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. English Revised Version even as the Son of man came not to be ministered unto, but to minister, and to give his life a ransom for many. Bibelen Kunnskap Treasury came. Lukas 22:27 Johannes 13:4-17 Filippenserne 2:4-8 Hebreerne 5:8 and to. Jobs 33:24 Salmenes 49:7 Esaias 53:5,8,10,11 Daniel 9:24-26 Johannes 10:15 Johannes 11:50-52 Romerne 3:24-26 Galaterne 3:13 Efeserne 1:7 Efeserne 5:2 1 Timoteus 2:6 Titus 2:14 Hebreerne 9:28 1 Peters 1:18,19 1 Peters 2:24 1 Peters 3:18 Apenbaring 1:5 Apenbaring 5:8,9 for. Matteus 26:28 Markus 14:24 Romerne 5:15-19 Hebreerne 9:28 1 Johannes 2:2 Lenker Matteus 20:28 Interlineært • Matteus 20:28 flerspråklig • Mateo 20:28 Spansk • Matthieu 20:28 Fransk • Matthaeus 20:28 Tyske • Matteus 20:28 Chinese • Matthew 20:28 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 20 …27og den som vil være den første blandt eder, han skal være eders træl, 28likesom Menneskesønnen ikke er kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange. Kryssreferanser Matteus 8:20 Og Jesus sa til ham: Revene har huler, og himmelens fugler reder; men Menneskesønnen har ikke det han kan helle sitt hode til. Matteus 20:27 og den som vil være den første blandt eder, han skal være eders træl, Matteus 26:28 For dette er mitt blod, den nye pakts blod, som utgydes for mange til syndenes forlatelse. Markus 10:45 for Menneskesønnen er heller ikke kommet for å la sig tjene, men for selv å tjene og gi sitt liv til en løsepenge for mange. Lukas 22:27 For hvem er størst, den som sitter til bords, eller den som tjener? Er det ikke den som sitter til bords? Men jeg er som en tjener iblandt eder. Johannes 13:13 I kaller mig mester og herre, og I sier det med rette, for jeg er det. 2 Korintierne 8:9 For I kjenner vår Herre Jesu Kristi nåde, at han for eders skyld blev fattig da han var rik, forat I ved hans fattigdom skulde bli rike. Filippenserne 2:7 men av sig selv gav avkall på det og tok en tjeners skikkelse på sig, idet han kom i menneskers lignelse, 1 Timoteus 2:6 han som gav sig selv til en løsepenge for alle, et vidnesbyrd i sin tid, Titus 2:14 han som gav sig selv for oss for å forløse oss fra all urettferdighet og rense sig selv et eiendomsfolk, nidkjært til gode gjerninger. Hebreerne 9:28 således skal og Kristus, efter å være ofret en gang for å bortta manges synder, annen gang åpenbare sig, uten synd, til frelse for dem som venter på ham. Apenbaring 1:5 og fra Jesus Kristus, det troverdige vidne, den førstefødte blandt de døde og herren over kongene på jorden! Ham som elsker oss og har fridd oss fra våre synder med sitt blod, |