Johannes 13:4
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
så står han op fra måltidet og legger sine klær av sig og tar et linklæde og binder om sig.

Dansk (1917 / 1931)
saa rejser han sig fra Maaltidet og lægger sine Klæder fra sig, og han tog et Linklæde og bandt det om sig.

Svenska (1917)
Men han stod upp från måltiden och lade av sig överklädnaden och tog en linneduk och band den om sig.

King James Bible
He riseth from supper, and laid aside his garments; and took a towel, and girded himself.

English Revised Version
riseth from supper, and layeth aside his garments; and he took a towel, and girded himself.
Bibelen Kunnskap Treasury

laid aside.

Lukas 12:37
Salige er de tjenere som herren finner våkne når han kommer. Sannelig sier jeg eder: Han skal binde op om sig og la dem sette sig til bords og gå frem og tjene dem.

Lukas 17:7
Men hvem av eder som har en tjener som pløier eller gjæter, vil si til ham når han kommer inn fra marken: Kom straks hit og sett dig til bords?

Lukas 22:27
For hvem er størst, den som sitter til bords, eller den som tjener? Er det ikke den som sitter til bords? Men jeg er som en tjener iblandt eder.

2 Korintierne 8:9
For I kjenner vår Herre Jesu Kristi nåde, at han for eders skyld blev fattig da han var rik, forat I ved hans fattigdom skulde bli rike.

Filippenserne 2:6-8
han som, da han var i Guds skikkelse, ikke aktet det for et rov å være Gud lik, …

Lenker
Johannes 13:4 InterlineærtJohannes 13:4 flerspråkligJuan 13:4 SpanskJean 13:4 FranskJohannes 13:4 TyskeJohannes 13:4 ChineseJohn 13:4 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 13
3og da Jesus visste at Faderen hadde gitt alt i hans hender, og at han var utgått fra Gud og gikk til Gud, 4så står han op fra måltidet og legger sine klær av sig og tar et linklæde og binder om sig. 5Derefter slår han vann i et fat, og så begynte han å vaske disiplenes føtter og å tørke dem med linklædet som han var ombundet med. …
Kryssreferanser
2 Kongebok 3:11
Men Josafat sa: Er det ikke nogen av Herrens profeter her, så vi kunde spørre Herren til råds gjennem ham? Da svarte en av Israels konges tjenere: Elisa, Safats sønn, er her, han som helte vann over Elias' hender*.

Lukas 12:37
Salige er de tjenere som herren finner våkne når han kommer. Sannelig sier jeg eder: Han skal binde op om sig og la dem sette sig til bords og gå frem og tjene dem.

Lukas 17:8
Vil han ikke heller si til ham: Gjør i stand det jeg skal ha til aftensmat, og bind op om dig og gå mig til hånde til jeg får ett og drukket, så skal du få ete og drikke?

Johannes 13:12
Da han nu hadde vasket deres føtter og tatt klærne på sig og atter satt sig til bords, sa han til dem: Skjønner I hvad jeg har gjort med eder?

1 Johannes 3:11
For dette er det budskap som I hørte fra begynnelsen, at vi skal elske hverandre,

Johannes 13:3
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden