Parallell Bibelvers Norsk (1930) for I vet at I ikke med forgjengelige ting, sølv eller gull, blev løskjøpt fra eders dårlige ferd, som var arvet fra fedrene, Dansk (1917 / 1931) vel vidende, at det ikke var med forkrænkelige Ting, Sølv eller Guld, at I bleve løskøbte fra eders tomme Vandel, som var overleveret eder fra Fædrene, Svenska (1917) I veten ju att det icke är med förgängliga ting, med silver eller guld, som I haven blivit »lösköpta» från den vandel I förden i fåfänglighet, efter fädernas sätt, King James Bible Forasmuch as ye know that ye were not redeemed with corruptible things, as silver and gold, from your vain conversation received by tradition from your fathers; English Revised Version knowing that ye were redeemed, not with corruptible things, with silver or gold, from your vain manner of life handed down from your fathers; Bibelen Kunnskap Treasury ye. Salmenes 49:7,8 1 Korintierne 6:20 1 Korintierne 7:23 corruptible. 1 Peters 1:7 vain. Salmenes 39:6 Salmenes 62:10 Jeremias 4:11 Romerne 1:21 1 Korintierne 3:20 received. 1 Peters 4:3 Jeremias 9:14 Jeremias 16:19 Jeremias 44:17 Esekiel 20:18 Amos 2:4 Sakarias 1:4-6 Matteus 15:2,3 Apostlenes-gjerninge 7:51,52 Apostlenes-gjerninge 19:34,35 Galaterne 1:4 Lenker 1 Peters 1:18 Interlineært • 1 Peters 1:18 flerspråklig • 1 Pedro 1:18 Spansk • 1 Pierre 1:18 Fransk • 1 Petrus 1:18 Tyske • 1 Peters 1:18 Chinese • 1 Peter 1:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Peters 1 …17Og når I påkaller som Fader ham som dømmer uten å gjøre forskjell, efter enhvers gjerning, da ferdes i frykt i eders utlendighets tid, 18for I vet at I ikke med forgjengelige ting, sølv eller gull, blev løskjøpt fra eders dårlige ferd, som var arvet fra fedrene, 19men med Kristi dyre blod som blodet av et ulastelig og lyteløst lam, … Kryssreferanser Esaias 44:22 Jeg utsletter dine overtredelser som en tåke og dine synder som en sky; vend om til mig, for jeg gjenløser dig! Esaias 52:3 For så sier Herren: For intet blev I solgt, og uten penger skal I bli gjenløst. Jeremias 9:14 men fulgte sitt hårde hjerte, og fulgte Ba'alene, slik som deres fedre hadde lært dem, 1 Korintierne 6:20 for I er dyrt kjøpt. Ær da Gud i eders legeme! Efeserne 4:17 Dette sier jeg da og vidner i Herren at I ikke lenger skal vandre som hedningene vandrer i sitt sinns tomhet, Titus 2:14 han som gav sig selv for oss for å forløse oss fra all urettferdighet og rense sig selv et eiendomsfolk, nidkjært til gode gjerninger. Hebreerne 9:12 og ikke med blod av bukker og kalver, men med sitt eget blod, en gang inn i helligdommen og fant en evig forløsning. 1 Johannes 3:5 Og I vet at han er åpenbaret for å bortta våre synder, og synd er ikke i ham. |