Parallell Bibelvers Norsk (1930) og ikke med blod av bukker og kalver, men med sitt eget blod, en gang inn i helligdommen og fant en evig forløsning. Dansk (1917 / 1931) og gik ikke heller med Blod af Bukke eller Kalve, men med sit eget Blod een Gang for alle ind i Helligdommen og vandt en evig Forløsning. Svenska (1917) gick han, icke med bockars och kalvars blod, utan med sitt eget blod, en gång för alla in i det allraheligaste och vann en evig förlossning. King James Bible Neither by the blood of goats and calves, but by his own blood he entered in once into the holy place, having obtained eternal redemption for us. English Revised Version nor yet through the blood of goats and calves, but through his own blood, entered in once for all into the holy place, having obtained eternal redemption. Bibelen Kunnskap Treasury by the. Hebreerne 9:13 Hebreerne 10:4 3 Mosebok 8:2 3 Mosebok 9:15 3 Mosebok 16:5-10 by his. Hebreerne 1:3 Hebreerne 10:9-14 Apostlenes-gjerninge 20:28 Efeserne 1:7 Kolossenserne 1:14 Titus 2:14 1 Peters 1:18,19 Apenbaring 1:5 Apenbaring 5:9 he entered. Hebreerne 9:7,24-26 Hebreerne 10:12,19 once. Hebreerne 9:26,28 Hebreerne 10:10 Sakarias 3:9 having. Hebreerne 9:15 Hebreerne 5:9 Daniel 9:24 Markus 3:29 Galaterne 3:13,14 1 Tessalonikerne 1:10 Lenker Hebreerne 9:12 Interlineært • Hebreerne 9:12 flerspråklig • Hebreos 9:12 Spansk • Hébreux 9:12 Fransk • Hebraeer 9:12 Tyske • Hebreerne 9:12 Chinese • Hebrews 9:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 9 11Men da Kristus kom som yppersteprest for de kommende goder, gikk han gjennem det større og fullkomnere telt, som ikke er gjort med hender, det er: som ikke er av denne skapning, 12og ikke med blod av bukker og kalver, men med sitt eget blod, en gang inn i helligdommen og fant en evig forløsning. 13For så sant blodet av bukker og okser og asken av en kvige, når den sprenges på de urene, helliger til kjødets renhet, … Kryssreferanser 3 Mosebok 4:3 så skal han, dersom det er den salvede prest som synder og således fører skyld over folket, ofre Herren en ung okse uten lyte til bot for den synd han har gjort; det er hans syndoffer. 3 Mosebok 16:6 Så skal Aron føre frem sin egen syndoffer-okse og gjøre soning for sig og sitt hus. 3 Mosebok 16:15 Derefter skal han slakte den bukk som skal være syndoffer for folket, og bære dens blod innenfor forhenget; han skal gjøre med dens blod likesom han gjorde med oksens blod, og sprenge det på nådestolen og foran nådestolen. Lukas 1:68 Lovet være Herren, Israels Gud, han som så til sitt folk og forløste det! Hebreerne 5:9 og da han var fullendt, blev han ophav til evig frelse for alle dem som lyder ham, Hebreerne 7:27 en som ikke hver dag trenger til, likesom yppersteprestene, først å frembære offer for sine egne synder, derefter for folkets; for dette gjorde han en gang for alle da han ofret sig selv. Hebreerne 9:14 hvor meget mere skal da Kristi blod, han som ved en evig ånd bar sig selv frem som et ulastelig offer for Gud, rense eders samvittighet fra døde gjerninger til å tjene den levende Gud! Hebreerne 9:15 Og derfor er han mellemmann for en ny pakt, forat de kalte skal få den evige arv som var lovt, efterat en død har funnet sted til forløsning fra overtredelsene under den første pakt. Hebreerne 9:19 for da ethvert bud efter loven var blitt forkynt av Moses for alt folket, tok han blodet av kalvene og bukkene tillikemed vann og skarlagenrød ull og isop og sprengte det både på boken selv og på alt folket, idet han sa: Hebreerne 9:24 For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som var gjort med hender og bare var et billede av den sanne, men inn i selve himmelen, for nu å åpenbares for Guds åsyn for vår skyld, Hebreerne 9:26 ellers måtte han jo ha lidt flere ganger fra verden blev grunnlagt; men nu er han åpenbaret en gang ved tidenes ende for å bortta synden ved sitt offer. Hebreerne 10:4 for det er umulig at blod av okser og bukker kan bortta synder. Hebreerne 13:12 derfor led også Jesus utenfor porten, forat han ved sitt eget blod kunde hellige folket. 1 Peters 1:18 for I vet at I ikke med forgjengelige ting, sølv eller gull, blev løskjøpt fra eders dårlige ferd, som var arvet fra fedrene, |