Parallell Bibelvers Norsk (1930) Men da Kristus kom som yppersteprest for de kommende goder, gikk han gjennem det større og fullkomnere telt, som ikke er gjort med hender, det er: som ikke er av denne skapning, Dansk (1917 / 1931) Men da Kristus kom som Ypperstepræst for de kommende Goder, gik han igennem det større og fuldkomnere Telt, som ikke er gjort med Hænder, det er: som ikke er af denne Skabning, Svenska (1917) Men Kristus kom såsom överstepräst för det tillkommande goda; och genom det större och fullkomligare tabernakel som icke är gjort med händer, det är, som icke tillhör den skapelse som nu är, King James Bible But Christ being come an high priest of good things to come, by a greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this building; English Revised Version But Christ having come a high priest of the good things to come, through the greater and more perfect tabernacle, not made with hands, that is to say, not of this creation, Bibelen Kunnskap Treasury Christ. 1 Mosebok 49:10 Salmenes 40:7 Esaias 59:20 Malakias 3:1 Matteus 2:6 Matteus 11:3 Johannes 4:25 1 Johannes 4:2,3 1 Johannes 5:20 2 Johannes 1:7 an high priest. Hebreerne 2:17 Hebreerne 3:1 Hebreerne 4:15 Hebreerne 5:5,6 Hebreerne 7:1,11-26,27 Hebreerne 8:1 of good. Hebreerne 10:1 by a greater. Hebreerne 9:1-9 Hebreerne 8:2 Johannes 1:14 *Gr: not made. Hebreerne 9:23,24 Apostlenes-gjerninge 7:48 Apostlenes-gjerninge 17:24,25 2 Korintierne 5:1 Kolossenserne 2:11 Lenker Hebreerne 9:11 Interlineært • Hebreerne 9:11 flerspråklig • Hebreos 9:11 Spansk • Hébreux 9:11 Fransk • Hebraeer 9:11 Tyske • Hebreerne 9:11 Chinese • Hebrews 9:11 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 9 11Men da Kristus kom som yppersteprest for de kommende goder, gikk han gjennem det større og fullkomnere telt, som ikke er gjort med hender, det er: som ikke er av denne skapning, 12og ikke med blod av bukker og kalver, men med sitt eget blod, en gang inn i helligdommen og fant en evig forløsning. … Kryssreferanser Jeremias 33:8 Og jeg vil rense dem fra all deres misgjerning, hvormed de har syndet mot mig, og jeg vil forlate alle deres misgjerninger, hvormed de har syndet og forbrutt sig mot mig. Markus 14:58 Vi har hørt ham si: Jeg vil bryte ned dette tempel som er gjort med hender, og på tre dager bygge et annet, som ikke er gjort med hender. 2 Korintierne 4:18 såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig 2 Korintierne 5:1 For vi vet at om vårt legemes jordiske hus nedbrytes, så har vi en bygning av Gud, et hus som ikke er gjort med hender, evig i himlene. Hebreerne 2:17 derfor måtte han i alle ting bli sine brødre lik, forat han kunde bli en miskunnelig og trofast yppersteprest for Gud til å gjøre soning for folkets synder. Hebreerne 3:1 Derfor, hellige brødre, I som har fått del i et himmelsk kall, gi akt på den apostel og yppersteprest som vi bekjenner, Jesus, Hebreerne 8:2 med prestelig tjeneste i helligdommen, det sanne tabernakel, som Herren har reist, og ikke et menneske. Hebreerne 9:1 Nu hadde vel og den første pakt sine forskrifter for gudstjenesten og sin jordiske helligdom Hebreerne 9:24 For Kristus gikk ikke inn i en helligdom som var gjort med hender og bare var et billede av den sanne, men inn i selve himmelen, for nu å åpenbares for Guds åsyn for vår skyld, Hebreerne 10:1 For da loven bare har en skygge av de kommende goder, men ikke selve billedet av tingene, så kan den aldri ved de offer som de hvert år alltid på ny bærer frem, gjøre dem fullkomne som kommer frem med dem. Hebreerne 12:27 Men det ord: Ennu en gang, gir til kjenne en omskiftelse av de ting som rystes, fordi de er skapt, så de ting som ikke rystes, skal bli ved. Hebreerne 13:14 for vi har ikke her en blivende stad, men søker den kommende. |