Parallell Bibelvers Norsk (1930) såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig Dansk (1917 / 1931) idet vi ikke se paa de synlige Ting, men paa de usynlige; thi de synlige ere timelige, men de usynlige ere evige. Svenska (1917) åt oss som icke hava till ögonmärke de ting som synas, utan dem som icke synas; ty de ting som synas, de vara allenast en tid, med de som icke synas, de vara i evighet. King James Bible While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. English Revised Version while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal. Bibelen Kunnskap Treasury we. 2 Korintierne 5:7 Romerne 8:24,25 Hebreerne 11:1,25-27 Hebreerne 12:2,3 for. Matteus 25:46 3 Mosebok 16:25,26 2 Tessalonikerne 2:16 1 Johannes 2:16,17,25 Lenker 2 Korintierne 4:18 Interlineært • 2 Korintierne 4:18 flerspråklig • 2 Corintios 4:18 Spansk • 2 Corinthiens 4:18 Fransk • 2 Korinther 4:18 Tyske • 2 Korintierne 4:18 Chinese • 2 Corinthians 4:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Korintierne 4 …17For vår trengsel, som er kortvarig og lett, virker for oss en evig fylde av herlighet i overmål på overmål, 18såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig Kryssreferanser Romerne 8:24 For i håpet er vi frelst; men et håp som sees, er ikke noget håp; hvorfor skulde en håpe det som han ser? 2 Korintierne 5:7 for vi vandrer i tro, ikke i beskuelse; Hebreerne 9:11 Men da Kristus kom som yppersteprest for de kommende goder, gikk han gjennem det større og fullkomnere telt, som ikke er gjort med hender, det er: som ikke er av denne skapning, Hebreerne 11:1 Men tro er full visshet om det som håpes, overbevisning om ting som ikke sees. Hebreerne 11:13 I tro døde alle disse uten at de hadde opnådd det som var lovt; men de så det langt borte og hilste det og bekjente at de var fremmede og utlendinger på jorden. |