2 Korintierne 4:18
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig

Dansk (1917 / 1931)
idet vi ikke se paa de synlige Ting, men paa de usynlige; thi de synlige ere timelige, men de usynlige ere evige.

Svenska (1917)
åt oss som icke hava till ögonmärke de ting som synas, utan dem som icke synas; ty de ting som synas, de vara allenast en tid, med de som icke synas, de vara i evighet.

King James Bible
While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.

English Revised Version
while we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
Bibelen Kunnskap Treasury

we.

2 Korintierne 5:7
for vi vandrer i tro, ikke i beskuelse;

Romerne 8:24,25
For i håpet er vi frelst; men et håp som sees, er ikke noget håp; hvorfor skulde en håpe det som han ser? …

Hebreerne 11:1,25-27
Men tro er full visshet om det som håpes, overbevisning om ting som ikke sees. …

Hebreerne 12:2,3
idet vi ser på troens ophavsmann og fullender, Jesus, han som for den glede som ventet ham, led tålmodig korset, uten å akte vanæren, og nu sitter på høire side av Guds trone. …

for.

Matteus 25:46
Og disse skal gå bort til evig pine, men de rettferdige til evig liv.

3 Mosebok 16:25,26
Og fettet av syndofferet skal han brenne på alteret. …

2 Tessalonikerne 2:16
Og han, vår Herre Jesus Kristus, og Gud vår Fader, som elsket oss og gav oss en evig trøst og et godt håp i nåde,

1 Johannes 2:16,17,25
for alt det som er i verden, kjødets lyst og øinenes lyst og storaktighet i levnet, er ikke av Faderen, men av verden. …

Lenker
2 Korintierne 4:18 Interlineært2 Korintierne 4:18 flerspråklig2 Corintios 4:18 Spansk2 Corinthiens 4:18 Fransk2 Korinther 4:18 Tyske2 Korintierne 4:18 Chinese2 Corinthians 4:18 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
2 Korintierne 4
17For vår trengsel, som er kortvarig og lett, virker for oss en evig fylde av herlighet i overmål på overmål, 18såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig
Kryssreferanser
Romerne 8:24
For i håpet er vi frelst; men et håp som sees, er ikke noget håp; hvorfor skulde en håpe det som han ser?

2 Korintierne 5:7
for vi vandrer i tro, ikke i beskuelse;

Hebreerne 9:11
Men da Kristus kom som yppersteprest for de kommende goder, gikk han gjennem det større og fullkomnere telt, som ikke er gjort med hender, det er: som ikke er av denne skapning,

Hebreerne 11:1
Men tro er full visshet om det som håpes, overbevisning om ting som ikke sees.

Hebreerne 11:13
I tro døde alle disse uten at de hadde opnådd det som var lovt; men de så det langt borte og hilste det og bekjente at de var fremmede og utlendinger på jorden.

2 Korintierne 4:17
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden