Parallell Bibelvers Norsk (1930) I tro døde alle disse uten at de hadde opnådd det som var lovt; men de så det langt borte og hilste det og bekjente at de var fremmede og utlendinger på jorden. Dansk (1917 / 1931) I Tro døde alle disse uden at have opnaaet Forjættelserne; men de saa dem langt borte og hilsede dem og bekendte, at de vare fremmede og Udlændinge paa Jorden. Svenska (1917) I tron dogo alla dessa, innan de ännu hade fått vad utlovat var; de hade allenast sett det i fjärran och hade hälsat det och bekänt sig vara »gäster och främlingar» på jorden. King James Bible These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. English Revised Version These all died in faith, not having received the promises, but having seen them and greeted them from afar, and having confessed that they were strangers and pilgrims on the earth. Bibelen Kunnskap Treasury all died. 1 Mosebok 25:8 1 Mosebok 27:2-4 1 Mosebok 48:21 1 Mosebok 49:18,28,33 1 Mosebok 50:24 in faith. Hebreerne 11:39 but. Hebreerne 11:27 1 Mosebok 49:10 4 Mosebok 24:17 Jobs 19:25 Johannes 8:56 Johannes 12:41 1 Peters 1:10-12 and were. Romerne 4:21 Romerne 8:24 1 Johannes 3:19 *Gr: confessed. 1 Mosebok 23:4 1 Mosebok 47:9 1 Krønikebok 29:14,15 Salmenes 39:12 Salmenes 119:19 1 Peters 1:17 1 Peters 2:11 Lenker Hebreerne 11:13 Interlineært • Hebreerne 11:13 flerspråklig • Hebreos 11:13 Spansk • Hébreux 11:13 Fransk • Hebraeer 11:13 Tyske • Hebreerne 11:13 Chinese • Hebrews 11:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 11 …12derfor blev det også av en, og det en utlevd, avlet så mange som himmelens stjerner og som sanden ved havets strand, som ingen kan telle. 13I tro døde alle disse uten at de hadde opnådd det som var lovt; men de så det langt borte og hilste det og bekjente at de var fremmede og utlendinger på jorden. 14For de som sier slikt, gir derved til kjenne at de søker et fedreland; … Kryssreferanser 1 Mosebok 23:4 Jeg er en fremmed og utlending hos eder; la mig få et gravsted til eiendom hos eder, så jeg kan føre min døde hustru bort og begrave henne! 1 Mosebok 47:9 Jakob svarte Farao: Min utlendighets år er hundre og tretti år; få og onde har mine leveår vært, og de har ikke nådd mine fedres leveår i deres utlendighets tid. 2 Mosebok 2:22 Hun fikk en sønn, og han kalte ham Gersom*; for han sa: Jeg er blitt en gjest i et fremmed land. 3 Mosebok 25:23 Jorden må ikke selges for alle tider; for mig hører landet til, I er fremmede og gjester hos mig. 1 Krønikebok 29:15 For vi er fremmede for ditt åsyn og gjester, som alle våre fedre; som en skygge er våre dager på jorden og uten håp*. Salmenes 39:12 Hør min bønn, Herre, og vend øret til mitt rop, ti ikke til min gråt! for jeg er en fremmed hos dig, en gjest som alle mine fedre. Salmenes 119:19 Jeg er en gjest på jorden; skjul ikke dine bud for mig! Matteus 13:17 For sannelig sier jeg eder: Mange profeter og rettferdige har attrådd å se det I ser, og har ikke fått se det, og å høre det I hører, og har ikke fått høre det. Johannes 8:56 Abraham, eders far, frydet sig til å se min dag; og han så den og gledet sig. 2 Korintierne 4:18 såsom vi ikke har det synlige for øie, men det usynlige; for det synlige er timelig, men det usynlige evig 2 Korintierne 5:6 Derfor er vi alltid frimodige og vet at så lenge vi er hjemme i legemet, er vi borte fra Herren; Efeserne 2:19 Så er I da ikke lenger fremmede og utlendinger, men I er de helliges medborgere og Guds husfolk, Hebreerne 11:14 For de som sier slikt, gir derved til kjenne at de søker et fedreland; Hebreerne 11:17 Ved tro ofret Abraham Isak dengang han blev fristet; ja, sin enbårne ofret han som hadde fått løftene, Hebreerne 11:27 Ved tro forlot han Egypten, uten å frykte for kongens vrede; for han holdt ut, som om han så den usynlige. Hebreerne 11:39 Og enda alle disse fikk vidnesbyrd for sin tro, opnådde de ikke det som var lovt, 1 Peters 1:1 Peter, Jesu Kristi apostel - til de utlendinger som er spredt omkring i Pontus, Galatia, Kappadokia, Asia og Bitynia, utvalgt 1 Peters 2:11 I elskede! jeg formaner eder som fremmede og utlendinger at I avholder eder fra de kjødelige lyster, som strider mot sjelen, |