Parallell Bibelvers Norsk (1930) For de som sier slikt, gir derved til kjenne at de søker et fedreland; Dansk (1917 / 1931) De, som sige saadant, give jo klarlig til Kende, at de søge et Fædreland. Svenska (1917) De som så tala giva ju därmed till känna att de söka efter ett fädernesland. King James Bible For they that say such things declare plainly that they seek a country. English Revised Version For they that say such things make it manifest that they are seeking after a country of their own. Bibelen Kunnskap Treasury they seek. Hebreerne 11:16 Hebreerne 13:14 Romerne 8:23-25 2 Korintierne 4:18 2 Korintierne 5:1-7 Filippenserne 1:23 Lenker Hebreerne 11:14 Interlineært • Hebreerne 11:14 flerspråklig • Hebreos 11:14 Spansk • Hébreux 11:14 Fransk • Hebraeer 11:14 Tyske • Hebreerne 11:14 Chinese • Hebrews 11:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Hebreerne 11 …13I tro døde alle disse uten at de hadde opnådd det som var lovt; men de så det langt borte og hilste det og bekjente at de var fremmede og utlendinger på jorden. 14For de som sier slikt, gir derved til kjenne at de søker et fedreland; 15og dersom de hadde tenkt på det som de var kommet fra, da hadde de jo hatt tid til å vende tilbake; … Kryssreferanser 2 Mosebok 2:22 Hun fikk en sønn, og han kalte ham Gersom*; for han sa: Jeg er blitt en gjest i et fremmed land. Hebreerne 11:13 I tro døde alle disse uten at de hadde opnådd det som var lovt; men de så det langt borte og hilste det og bekjente at de var fremmede og utlendinger på jorden. Hebreerne 11:15 og dersom de hadde tenkt på det som de var kommet fra, da hadde de jo hatt tid til å vende tilbake; |