Parallell Bibelvers Norsk (1930) Bare som et skyggebillede vandrer mannen, bare tomhet er deres uro; han dynger op og vet ikke hvem som skal samle det inn. Dansk (1917 / 1931) Kun som en Skygge er Menneskets Vandring, kun Tomhed er deres Travlhed; de samler og ved ej, hvem der faar det. Svenska (1917) Såsom en drömbild allenast gå de fram, fåfänglighet allenast är deras ävlan; de samla tillhopa och veta icke vem som skall få det. King James Bible Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them. English Revised Version Surely every man walketh in a vain shew: surely they are disquieted in vain: he heapeth up riches, and knoweth not who shall gather them. Bibelen Kunnskap Treasury a vain whew. 1 Korintierne 7:31 Jakobs 4:14 surely Predikerens 1:14 Predikerens 2:17,18,20,21 Predikerens 4:7,8 Predikerens 6:11,12 Predikerens 12:8,13 Esaias 55:2 Lukas 10:40-42 Lukas 12:20,21,29 1 Peters 5:7 he heapeth Salmenes 49:10,11 Jobs 27:16,17 Salomos Ordsprog 13:22 Salomos Ordsprog 23:5 Salomos Ordsprog 27:24 Predikerens 2:8,18-21,26 Predikerens 5:14 Lukas 12:20,21 Jakobs 5:3 Lenker Salmenes 39:6 Interlineært • Salmenes 39:6 flerspråklig • Salmos 39:6 Spansk • Psaume 39:6 Fransk • Psalm 39:6 Tyske • Salmenes 39:6 Chinese • Psalm 39:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 39 …5Se, som en håndsbredd har du satt mine dager, og min livstid er som intet for dig; visselig, bare tomhet er hvert menneske, hvor fast han enn står. Sela. 6Bare som et skyggebillede vandrer mannen, bare tomhet er deres uro; han dynger op og vet ikke hvem som skal samle det inn. 7Og nu, hvad håper jeg på Herre? - Mitt håp står til dig. … Kryssreferanser Lukas 12:20 Men Gud sa til ham: Du dåre! i denne natt kreves din sjel av dig; hvem skal så ha det du har samlet? 1 Korintierne 7:31 og de som bruker verden, som de som ikke bruker den; for denne verdens skikkelse forgår. Jakobs 1:10 og den rike av sin ringhet; for han skal forgå som blomst på gress; Jakobs 1:11 solen gikk op med sin brand og tørket gresset bort, og blomsten på det falt av, og dets fagre skikkelse blev ødelagt; således skal og den rike visne bort på sine veier. 1 Peters 1:24 For alt kjød er som gress, og all dets herlighet som blomst på gress: gresset visnet, og blomsten på det falt av, Salmenes 49:10 Nei, han vil få se den. De vise dør, dåren og den uforstandige omkommer tilsammen og overlater sitt gods til andre. Salmenes 127:2 Det er forgjeves at I står tidlig op, setter eder sent ned, eter møisommelighets brød; det samme gir han sin venn i søvne. Predikerens 1:2 Bare tomhet, sier predikeren, bare idelig tomhet! Alt er tomhet. Predikerens 2:18 Og jeg blev lei av alt mitt strev, som jeg hadde møiet mig med under solen, fordi jeg skulde efterlate det til den som kommer efter mig. Predikerens 2:26 For det menneske som tekkes ham, gir han visdom og kunnskap og glede; men synderen gir han den umak å sanke og samle for å gi til den som tekkes Gud; også dette er tomhet og jag efter vind. Predikerens 5:14 Går denne rikdom tapt ved et uhell, og han har fått en sønn, så blir det intet igjen for ham. Predikerens 5:17 Dessuten eter han alle sine dager sitt brød i mørket, og megen gremmelse har han og sykdom og vrede. |