Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til, Dansk (1917 / 1931) Men efterdi vi have forskellige Naadegaver efter den Naade, som er given os, det være sig Profeti, da lader os bruge den i Forhold til vor Tro; Svenska (1917) Och vi hava olika gåvor, alltefter den nåd som har blivit oss given. Har någon profetians gåva, så bruke han den efter måttet av sin tro; King James Bible Having then gifts differing according to the grace that is given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith; English Revised Version And having gifts differing according to the grace that was given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of our faith; Bibelen Kunnskap Treasury then. Romerne 1:11 1 Korintierne 1:5-7 1 Korintierne 4:6,7 1 Korintierne 12:4-11,28-31 1 Korintierne 13:2 1 Peters 4:10,11 differing according. Romerne 12:3 whether. Matteus 23:34 Lukas 11:49 Apostlenes-gjerninge 2:17 Apostlenes-gjerninge 11:27,28 Apostlenes-gjerninge 13:1 Apostlenes-gjerninge 15:32 Apostlenes-gjerninge 21:9 1 Korintierne 12:10,28 1 Korintierne 13:2 1 Korintierne 14:1,3-5,24,29,31,32 Efeserne 3:5 Efeserne 4:11 1 Tessalonikerne 5:20 according to the proportion. Romerne 12:3 Apostlenes-gjerninge 18:24-28 2 Korintierne 8:12 Filippenserne 3:15 Lenker Romerne 12:6 Interlineært • Romerne 12:6 flerspråklig • Romanos 12:6 Spansk • Romains 12:6 Fransk • Roemer 12:6 Tyske • Romerne 12:6 Chinese • Romans 12:6 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 12 …5således er vi mange ett legeme i Kristus, men hver for sig er vi hverandres lemmer. 6Og da vi har ulike nådegaver, alt efter den nåde som er oss gitt, så la oss, om vi har profetisk gave, bruke den efter som vi har tro til, 7eller om vi har en tjeneste, ta vare på tjenesten, eller om en er lærer, på lærdommen, … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 13:1 I Antiokia, i menigheten der, var det profeter og lærere: Barnabas og Simeon, som kaltes Niger, og LUKius fra Kyrene og Manaen, fosterbror til fjerdingsfyrsten Herodes, og Saulus. Romerne 12:3 For ved den nåde som er mig gitt, sier jeg til enhver iblandt eder at han ikke skal tenke høiere enn han bør tenke, men tenke så at han tenker sindig, alt efter som Gud har tilmålt enhver hans mål av tro. 1 Korintierne 3:5 Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver. 1 Korintierne 4:7 For hvem gir vel dig fortrin? Og hvad har du, som du ikke har fått? Men om du nu har fått noget, hvorfor roser du dig da som om du ikke hadde fått det? 1 Korintierne 7:7 jeg ønsker at alle mennesker var som jeg; men hver har sin egen nådegave av Gud, den ene så, den andre så. 1 Korintierne 12:4 Det er forskjell på nådegaver, men Ånden er den samme; 1 Korintierne 12:10 en annen kraft til å gjøre undergjerninger; en annen profetisk gave, en annen evne til å prøve ånder, en annen forskjellige slags tunger, en annen tydning av tunger. 1 Korintierne 12:18 Men nu satte Gud lemmene, hvert især av dem, på legemet, således som han vilde. 1 Peters 4:10 Efter som enhver har fått en nådegave, så tjen hverandre med den som gode husholdere over Guds mangehånde nåde: 2 Peters 1:20 idet I først og fremst vet dette at intet profetord i Skriften er gitt til egen tydning; |