Parallell Bibelvers Norsk (1930) Herren gi han må finne miskunn hos Herren på hin dag! Og til hvor stor tjeneste han var i Efesus, det vet du selv best. Dansk (1917 / 1931) Herren give ham at finde Barmhjertighed fra Herren paa hin Dag! Og hvor megen Tjeneste han har gjort i Efesus, ved du bedst. Svenska (1917) Ja, Herren give att han må finna barmhärtighet hos Herren på »den dagen». Till huru stor tjänst han var i Efesus, det vet du själv bäst. King James Bible The Lord grant unto him that he may find mercy of the Lord in that day: and in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou knowest very well. English Revised Version (the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well. Bibelen Kunnskap Treasury that he. 2 Timoteus 1:16 1 Kongebok 17:20 Matteus 25:34-40 mercy. Salmenes 130:3,4 Lukas 1:72,78 Romerne 3:23,24 Romerne 9:15-23 Efeserne 2:4 1 Peters 1:10 in that. 2 Timoteus 1:12 1 Tessalonikerne 2:19 ministered. Lukas 8:3 2 Korintierne 9:1 Hebreerne 6:10 Ephesus. 2 Timoteus 4:12 Apostlenes-gjerninge 19:1 1 Korintierne 16:8 1 Timoteus 1:3 Apenbaring 2:1 Lenker 2 Timoteus 1:18 Interlineært • 2 Timoteus 1:18 flerspråklig • 2 Timoteo 1:18 Spansk • 2 Timothée 1:18 Fransk • 2 Timotheus 1:18 Tyske • 2 Timoteus 1:18 Chinese • 2 Timothy 1:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Timoteus 1 …17men da han var kommet til Rom, søkte han med stor iver efter mig og fant mig. 18Herren gi han må finne miskunn hos Herren på hin dag! Og til hvor stor tjeneste han var i Efesus, det vet du selv best. Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 18:19 Så kom de til Efesus; der lot han de andre bli tilbake, og selv gikk han inn i synagogen og gav sig i samtale med jødene. Apostlenes-gjerninge 18:21 men sa farvel til dem og sa: Jeg vil komme til eder en annen gang, om Gud så vil. Så seilte han fra Efesus Apostlenes-gjerninge 19:1 Mens Apollos var i Korint, skjedde det at Paulus kom til Efesus, efterat han hadde vandret igjennem de øvre landskaper. 1 Korintierne 1:8 han som også skal styrke eder inntil enden, så I må være ulastelige på vår Herre Jesu Kristi dag. 1 Korintierne 3:13 da skal enhvers verk bli åpenbart; for dagen skal vise det, for den åpenbares med ild, og hvordan enhvers verk er, det skal ilden prøve. 1 Timoteus 1:3 Som jeg bad dig da jeg drog til Makedonia, å bli i Efesus, forat du skulde byde visse folk ikke å fare med fremmed lære 2 Timoteus 1:12 Derfor lider jeg også dette, men jeg skammer mig ikke ved det; for jeg vet på hvem jeg tror, og jeg er viss på at han er mektig til å ta vare på det som er mig overgitt, inntil hin dag. 2 Timoteus 1:17 men da han var kommet til Rom, søkte han med stor iver efter mig og fant mig. 2 Timoteus 4:8 Så ligger da rettferdighetens krans rede for mig, den som Herren, den rettferdige dommer, skal gi mig på hin dag, dog ikke mig alene, men alle som har elsket hans åpenbarelse. |