Parallell Bibelvers Norsk (1930) at gamle menn skal være edrue, verdige, sindige, sunde i troen, i kjærligheten, i tålmodet; Dansk (1917 / 1931) at gamle Mænd skulle være ædruelige, ærbare, sindige, sunde i Troen, i Kærligheden, i Udholdenheden; Svenska (1917) Förmana de äldre männen att vara nyktra, att skicka sig värdigt och tuktigt, att vara sunda i tro, i kärlek, i ståndaktighet. King James Bible That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience. English Revised Version that aged men be temperate, grave, soberminded, sound in faith, in love, in patience: Bibelen Kunnskap Treasury the. 3 Mosebok 19:32 Jobs 12:12 Salmenes 92:14 Salomos Ordsprog 16:31 Esaias 65:20 sober. 1 Korintierne 15:34 1 Tessalonikerne 5:6,8 1 Timoteus 3:2,11 1 Peters 1:13 1 Peters 4:7 1 Peters 5:8 *Gr: grave. Titus 2:7 1 Timoteus 3:4,8,11 Filippenserne 4:8 *Gr: temperate. Titus 1:8 Apostlenes-gjerninge 24:25 1 Korintierne 9:25 Galaterne 5:23 2 Peters 1:6 Markus 5:15 Lukas 8:35 Romerne 12:3 2 Korintierne 5:13 1 Peters 4:7 *Gr: sound. Titus 1:13 in patience. 1 Timoteus 1:5 Lenker Titus 2:2 Interlineært • Titus 2:2 flerspråklig • Tito 2:2 Spansk • Tite 2:2 Fransk • Titus 2:2 Tyske • Titus 2:2 Chinese • Titus 2:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Titus 2 1Men tal du det som sømmer sig for den sunde lære, 2at gamle menn skal være edrue, verdige, sindige, sunde i troen, i kjærligheten, i tålmodet; 3likeså at gamle kvinner i sin ferd skal te sig som det sømmer sig for hellige, ikke fare med baktalelse, ikke være træler av drikk, men veiledere i det gode, … Kryssreferanser 1 Timoteus 1:2 - til Timoteus, min ekte sønn i troen: Nåde, miskunn, fred fra Gud Fader og Kristus Jesus, vår Herre! 1 Timoteus 1:10 horkarler, syndere mot naturen, menneskerøvere, løgnere, menedere, og alt annet som er imot den sunde lære, 1 Timoteus 1:14 og vår Herres nåde blev overvettes stor med tro og kjærlighet i Kristus Jesus. 1 Timoteus 3:2 Derfor skal en tilsynsmann være ulastelig, én kvinnes mann, edruelig, sindig, verdig, gjestfri, duelig til å lære andre, 1 Timoteus 5:1 Tal ikke hårdt til en gammel mann, men forman ham som en far, unge menn som brødre, Titus 1:13 Dette vidnesbyrd er sant. Derfor skal du tale dem strengt til rette, forat de må bli sunde i troen, Filemon 1:9 så ber jeg dog heller, for kjærlighetens skyld. Slik som jeg er, den gamle Paulus, men nu også Kristi Jesu fange, |