Parallell Bibelvers Norsk (1930) Du har vunnet mitt hjerte, min søster, min brud! Du har vunnet mitt hjerte med et eneste øiekast, med en av kjedene om din hals. Dansk (1917 / 1931) Du har fanget mig, min Søster, min Brud, du har fanget mig med et af dine Blikke, med en af din Halses Kæder. Svenska (1917) Du har tagit mitt hjärta, du min syster, min brud; du har tagit mitt hjärta med en enda blick, med en enda länk av kedjan kring din hals. King James Bible Thou hast ravished my heart, my sister, my spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. English Revised Version Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck. Bibelen Kunnskap Treasury ravished Salomos Høisang 4:10,12 Salomos Høisang 5:1,2 1 Mosebok 20:12 Matteus 12:50 1 Korintierne 9:5 Hebreerne 2:11-14 my spouse Salomos Høisang 3:11 Salmenes 45:9 Esaias 54:5 Esaias 62:5 Esekiel 16:8 Hoseas 2:19,20 Johannes 3:29 2 Korintierne 11:2 Apenbaring 19:7,8 Apenbaring 21:2,9,10 thou hast Salomos Høisang 6:12 Salomos Høisang 7:5,6,10 Salomos Ordsprog 5:19,20 Sefanias 3:17 with one Salomos Høisang 1:15 Salomos Høisang 6:5 one chain Salomos Høisang 1:10 Lenker Salomos Høisang 4:9 Interlineært • Salomos Høisang 4:9 flerspråklig • Cantares 4:9 Spansk • Cantique des Cantiqu 4:9 Fransk • Hohelied 4:9 Tyske • Salomos Høisang 4:9 Chinese • Song of Solomon 4:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Høisang 4 …8Kom med mig fra Libanon, min brud, kom med mig fra Libanon! Sku ut fra Amanas topp, fra toppen av Senir og Hermon, fra løvenes boliger, fra panternes fjell! 9Du har vunnet mitt hjerte, min søster, min brud! Du har vunnet mitt hjerte med et eneste øiekast, med en av kjedene om din hals. 100Hvor liflig din kjærlighet er, min søster, min brud! Hvor meget bedre er ikke din kjærlighet enn vin, og duften av dine salver bedre enn alle velluktende urter!… Kryssreferanser 1 Mosebok 41:42 Og Farao tok sin signetring av sin hånd og satte den på Josefs hånd og klædde ham i klær av fint lin og hengte en gullkjede om hans hals. Salomos Ordsprog 1:9 For de er en fager krans for ditt hode og kjeder om din hals. Salomos Høisang 4:10 0Hvor liflig din kjærlighet er, min søster, min brud! Hvor meget bedre er ikke din kjærlighet enn vin, og duften av dine salver bedre enn alle velluktende urter! Salomos Høisang 4:12 En lukket have er min søster, min brud, et avstengt vell, en forseglet kilde. Salomos Høisang 5:1 Jeg er kommet til min have, min søster, min brud! Jeg har plukket min myrra og min balsam, jeg har ett min honningkake og min honning, jeg har drukket min vin og min melk. Et, venner, og drikk! Drikk eder lystige, mine elskede! Salomos Høisang 5:2 Jeg sover, men mitt hjerte våker; da lyder min elskedes røst - han banker på: Lukk op for mig, min søster, min venninne, min due, du rene! For mitt hode er fullt av dugg, mine lokker av nattens dråper. Esekiel 16:11 Jeg prydet dig med smykker, og jeg la armbånd om dine hender og en kjede om din hals. Daniel 5:7 Og kongen ropte med høi røst at de skulde hente åndemanerne, kaldeerne og sannsigerne. Så tok han da til orde og sa til Babels vismenn: Den mann som leser denne skrift og kunngjør mig dens uttydning, han skal klæs i purpur og få en gullkjede om sin hals, og i makt skal han være den tredje i riket. |