Parallell Bibelvers Norsk (1930) Jeg sover, men mitt hjerte våker; da lyder min elskedes røst - han banker på: Lukk op for mig, min søster, min venninne, min due, du rene! For mitt hode er fullt av dugg, mine lokker av nattens dråper. Dansk (1917 / 1931) Jeg sov, men mit Hjerte vaaged; tys, da banked min Ven: »Luk op for mig, o Søster, min Veninde, min Due, min rene, thi mit Hoved er fuldt af Dug, mine Lokker af Nattens Draaber.« Svenska (1917) Jag låg och sov, dock vakade mitt hjärta. Hör, då klappar min vän på dörren: »Öppna för mig, du min syster, min älskade, min duva, min fromma; ty mitt huvud är fullt av dagg, mina lockar av nattens droppar.» King James Bible I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night. English Revised Version I was asleep, but my heart waked: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, my locks with the drops of the night. Bibelen Kunnskap Treasury sleep Salomos Høisang 3:1 Salomos Høisang 7:9 Daniel 8:18 Sakarias 4:1 Matteus 25:4,5 Matteus 26:40,41 Lukas 9:32 Efeserne 5:14 the voice Salomos Høisang 2:8,10 Johannes 10:4 knocketh Apenbaring 3:20 open Salmenes 24:7-10 Salmenes 81:10 Salomos Ordsprog 23:26 my dove Salomos Høisang 2:14 Salomos Høisang 6:9 Salmenes 119:1 Apenbaring 3:4 Apenbaring 14:4 my head Salomos Høisang 8:7 1 Mosebok 29:20 1 Mosebok 31:40,41 Esaias 50:6 Esaias 52:14 Esaias 53:3-5 Matteus 8:17 Matteus 25:35-45 Markus 1:35 Lukas 6:12 Lukas 22:44 2 Korintierne 5:14,15 Galaterne 2:20 Lenker Salomos Høisang 5:2 Interlineært • Salomos Høisang 5:2 flerspråklig • Cantares 5:2 Spansk • Cantique des Cantiqu 5:2 Fransk • Hohelied 5:2 Tyske • Salomos Høisang 5:2 Chinese • Song of Solomon 5:2 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salomos Høisang 5 2Jeg sover, men mitt hjerte våker; da lyder min elskedes røst - han banker på: Lukk op for mig, min søster, min venninne, min due, du rene! For mitt hode er fullt av dugg, mine lokker av nattens dråper. 3[Jeg sa:] Jeg har tatt av mig min kjortel, skulde jeg da ta den på igjen? Jeg har tvettet mine føtter, skulde jeg da skitne dem til?… Kryssreferanser Matteus 7:8 For hver den som beder, han får, og den som leter, han finner, og den som banker på, for ham skal det lukkes op. Salomos Høisang 1:16 Hvor du er vakker, min elskede, hvor skjønn du er! Og vårt leie er grønt. Salomos Høisang 2:14 Du min due i bergrevnene, i fjellveggens ly! La mig se din skikkelse, la mig høre din røst! For din røst er blid og din skikkelse fager. Salomos Høisang 4:9 Du har vunnet mitt hjerte, min søster, min brud! Du har vunnet mitt hjerte med et eneste øiekast, med en av kjedene om din hals. Salomos Høisang 5:6 Jeg lukket op for min elskede, men min elskede hadde vendt om og gått bort; min sjel var ute av sig selv over hans ord; jeg lette efter ham, men fant ham ikke; jeg ropte på ham, men han svarte mig ikke. Salomos Høisang 5:11 Hans hode er som det fineste gull; hans lokker er kruset, sorte som ravnen. Salomos Høisang 6:9 Men én er min due, min rene, hun, sin mors eneste, hennes utkårede som fødte henne; jomfruer så henne og priste henne lykkelig, dronninger og medhustruer så henne og hyldet henne. |