Parallell Bibelvers Norsk (1930) Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov. Dansk (1917 / 1931) Salige de, hvis Vandel er fuldkommen, de, som vandrer i HERRENS Lov. Svenska (1917) Saliga äro de vilkas väg är ostrafflig, de som vandra efter HERRENS lag. King James Bible ALEPH. Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD. English Revised Version ALEPH. Blessed are they that are perfect in the way, who walk in the law of the LORD. Bibelen Kunnskap Treasury A. 3560. B.C. 444. This Psalm, which was probably composed by Ezra, is another of the alphabetical Psalm: it consists of twenty-two parts, answering to the number of the Hebrew letters; every part being divided into eight verses, and each verse beginning with that letter which forms the title of the part; that is, the first part of eight verses. It is an elegant important, and useful composition; the chief subjects of which are the excellence of God's laws, and the happiness of those who observe them. blessed Salmenes 1:1-3 Salmenes 32:1,2 Salmenes 112:1 Salmenes 128:1 Matteus 5:3-12 Lukas 11:28 Johannes 13:17 Jakobs 1:25 Apenbaring 22:14 undefiled, or, perfect, or sincere 2 Kongebok 20:3 2 Krønikebok 31:20,21 Jobs 1:1,8 Johannes 1:47 Apostlenes-gjerninge 24:16 2 Korintierne 1:12 Titus 2:11,12 walk Esekiel 11:20 Hoseas 14:9 Lukas 1:6 1 Tessalonikerne 4:1,2 Lenker Salmenes 119:1 Interlineært • Salmenes 119:1 flerspråklig • Salmos 119:1 Spansk • Psaume 119:1 Fransk • Psalm 119:1 Tyske • Salmenes 119:1 Chinese • Psalm 119:1 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 119 1Salige er de hvis vei er ulastelig, som vandrer i Herrens lov. 2Salige er de som tar vare på hans vidnesbyrd, som søker ham av hele sitt hjerte … Kryssreferanser Salmenes 78:10 De holdt ikke Guds pakt og vilde ikke vandre i hans lov, Salmenes 101:2 Jeg vil akte på den rettsindiges vei - når vil du komme til mig? Jeg vil vandre i mitt hjertes uskyld i mitt hus. Salmenes 101:6 Mine øine ser efter de trofaste i landet, forat de skal bo hos mig; den som vandrer på den rettsindiges vei, han skal tjene mig. Salmenes 119:80 La mitt hjerte være fullkomment i dine forskrifter, forat jeg ikke skal bli til skamme! Salmenes 128:1 En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier. Salomos Ordsprog 8:32 Og nu, barn, hør på mig! Salige er de som følger mine veier. Salomos Ordsprog 11:20 En vederstyggelighet for Herren er de hvis hjerte er forvendt; men til velbehag for ham er de hvis vei er ustraffelig. Salomos Ordsprog 13:6 Rettferdighet verner den som lever ustraffelig, men ugudelighet feller den som gjør synd. Esaias 56:2 Salig er det menneske som gjør dette, det menneskebarn som holder fast ved det, som holder sabbaten, så han ikke vanhelliger den, som varer sin hånd, så den ikke gjør noget ondt. Esekiel 11:20 så de skal følge mine bud og holde mine lover og gjøre efter dem; og de skal være mitt folk, og jeg vil være deres Gud. Esekiel 18:17 ikke forgriper sig på den elendige, ikke tar rente eller overmål, men gjør efter mine lover og følger mine bud, så skal han ikke dø for sin fars misgjernings skyld, han skal visselig få leve. Mika 4:2 Og mange hedningefolk skal gå avsted og si: Kom, la oss gå op til Herrens berg og til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier, og vi ferdes på hans stier! For fra Sion skal lov utgå, og Herrens ord fra Jerusalem. |