Parallell Bibelvers Norsk (1930) Akk, Herre! kom dog i hu at jeg har vandret for ditt åsyn i trofasthet og med helt hjerte og gjort hvad godt er i dine øine! Og Esekias gråt høit. Dansk (1917 / 1931) »Ak, HERRE, kom dog i Hu, hvorledes jeg har vandret for dit Aasyn i Oprigtighed og med helt Hjerte og gjort, hvad der er godt i dine Øjne!« Og Ezekias græd højt. Svenska (1917) »Ack HERRE, tänk dock på huru jag har vandrat inför dig i trohet och med hängivet hjärta och gjort vad gott är i dina ögon.» Och Hiskia grät bitterligen. King James Bible I beseech thee, O LORD, remember now how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. English Revised Version Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done that which is good in thy sight. And Hezekiah wept sore. Bibelen Kunnskap Treasury remember. 1 Mosebok 8:1 Nehemias 5:19 Nehemias 13:14,22,31 Salmenes 25:7 Salmenes 89:47,50 Salmenes 119:49 Esaias 63:11 I have walked. 2 Kongebok 18:3-6 1 Mosebok 5:22,24 1 Mosebok 17:1 1 Kongebok 2:4 1 Kongebok 3:6 Jobs 1:1,8 Lukas 1:6 in truth. 2 Krønikebok 31:20,21 Salmenes 32:2 Salmenes 145:18 Jeremias 4:2 Johannes 1:47 2 Korintierne 1:12 1 Johannes 3:21,22 a perfect heart. 1 Kongebok 8:61 1 Kongebok 11:4 1 Kongebok 15:14 2 Krønikebok 16:9 wept sore. 2 Samuel 12:21,22 Salmenes 6:6 Salmenes 102:9 Esaias 38:14 Hebreerne 5:7 Lenker 2 Kongebok 20:3 Interlineært • 2 Kongebok 20:3 flerspråklig • 2 Reyes 20:3 Spansk • 2 Rois 20:3 Fransk • 2 Koenige 20:3 Tyske • 2 Kongebok 20:3 Chinese • 2 Kings 20:3 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 2 Kongebok 20 …2Da vendte han sitt ansikt mot veggen og bad til Herren og sa: 3Akk, Herre! kom dog i hu at jeg har vandret for ditt åsyn i trofasthet og med helt hjerte og gjort hvad godt er i dine øine! Og Esekias gråt høit. 4Men Esaias var ennu ikke kommet ut av den indre by, da kom Herrens ord til ham, og det lød så: … Kryssreferanser 2 Samuel 12:21 Da sa hans tjenere til ham: Hvorledes er det du bærer dig at? Mens barnet var i live, fastet du og gråt for ham; men nu som barnet er død, står du op og eter. 2 Samuel 12:22 Han svarte: Så lenge barnet var i live, fastet jeg og gråt; for jeg tenkte: Hvem vet om ikke Herren forbarmer sig over mig, så barnet blir i live? 1 Kongebok 2:4 forat Herren må opfylle sitt ord, det som han talte om mig da han sa: Dersom dine sønner akter vel på sin vei så de vandrer for mitt åsyn i sannhet, av hele sitt hjerte og av hele sin sjel, så skal det - sa han - aldri fattes en mann av din ætt på Israels trone. 1 Kongebok 8:61 Og eders hjerte må være helt med Herren vår Gud, så I vandrer efter hans lover og holder hans bud, som I gjør idag. 1 Kongebok 9:4 Hvis du nu vandrer for mitt åsyn, som din far David gjorde, i hjertets renhet og i opriktighet, så du gjør alt det jeg har befalt dig, og holder mine bud og mine lover, 2 Kongebok 18:3 Han gjorde hvad rett var i Herrens øine, aldeles som hans far David hadde gjort. 2 Kongebok 20:2 Da vendte han sitt ansikt mot veggen og bad til Herren og sa: 2 Kongebok 20:4 Men Esaias var ennu ikke kommet ut av den indre by, da kom Herrens ord til ham, og det lød så: 2 Krønikebok 31:20 Således gjorde Esekias i hele Juda, og han gjorde hvad godt og rett og sant var i Herrens, hans Guds øine. Nehemias 5:19 Kom mig i hu, min Gud, og regn mig til gode alt det jeg har gjort for dette folk! Nehemias 13:14 Kom mig i hu, min Gud, for dette og utslett ikke de gode gjerninger som jeg har gjort mot min Guds hus og for tjenesten der! Nehemias 13:22 Og levittene bød jeg å rense sig og komme og holde vakt ved portene, så sabbatsdagen kunde bli helligholdt. Kom mig også dette i hu, min Gud, og miskunn dig over mig efter din store nåde! SLM Salmenes 26:1 Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle. Salmenes 26:3 For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet. |