Parallell Bibelvers Norsk (1930) Likesom mange blev forferdet over ham - så ille tilredt var han at han ikke så ut som et menneske, og hans skikkelse ikke var som andre menneskebarns - Dansk (1917 / 1931) Som mange blev maalløse over ham, — saa umenneskelig ussel saa han ud, han ligned ej Menneskenes Børn — Svenska (1917) Såsom många häpnade över honom, därför att hans utseende var vanställt mer än andra människors och hans gestalt oansenligare än andra människobarns, King James Bible As many were astonied at thee; his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men: English Revised Version Like as many were astonied at thee, (his visage was so marred more than any man, and his form more than the sons of men,) Bibelen Kunnskap Treasury many Salmenes 71:7 Matteus 7:28 Matteus 22:22,23 Matteus 27:14 Markus 5:42 Markus 6:51 Markus 7:37 Markus 10:26,32 Lukas 2:47 Lukas 4:36 Lukas 5:26 his visage Esaias 50:6 Esaias 53:2-5 Salmenes 22:6,7,15,17 Salmenes 102:3-5 Matteus 26:67 Matteus 27:29,30 Lukas 22:64 Lenker Esaias 52:14 Interlineært • Esaias 52:14 flerspråklig • Isaías 52:14 Spansk • Ésaïe 52:14 Fransk • Jesaja 52:14 Tyske • Esaias 52:14 Chinese • Isaiah 52:14 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 52 13Se, min tjener skal gå frem med visdom; han skal bli opløftet og ophøiet og være meget høi. 14Likesom mange blev forferdet over ham - så ille tilredt var han at han ikke så ut som et menneske, og hans skikkelse ikke var som andre menneskebarns - 15således skal han få mange folkeferd til å fare op*, for ham skal konger lukke sin munn; for det som ikke var fortalt dem, det har de sett, og det de ikke hadde hørt, det har de fornummet. Kryssreferanser Esaias 53:2 Han* skjøt op som en kvist for hans åsyn og som et rotskudd av tørr jord; han hadde ingen skikkelse og ingen herlighet, og vi så ham, men han hadde ikke et utseende så vi kunde ha vår lyst i ham. Esaias 53:3 Foraktet var han og forlatt av mennesker, en mann full av piner og vel kjent med sykdom*; han var som en som folk skjuler sitt åsyn for, foraktet, og vi aktet ham for intet. |