Parallell Bibelvers Norsk (1930) og de flettet en krone av torner og satte på hans hode, og gav ham et rør i hans høire hånd, og de falt på kne for ham og hånte ham og sa: Vær hilset, du jødenes konge! Dansk (1917 / 1931) Og de flettede en Krone af Torne og satte den paa hans Hoved og gave ham et Rør i hans højre Haand; og de faldt paa Knæ for ham og spottede ham og sagde: »Hil være dig, du Jødernes Konge!« Svenska (1917) och vredo samman en krona av törnen och satte den på hans huvud, och i hans högra hand satte de ett rör. Sedan böjde de knä inför honom och begabbade honom och sade: »Hell dig, judarnas konung!» King James Bible And when they had platted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand: and they bowed the knee before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! English Revised Version And they plaited a crown of thorns and put it upon his head, and a reed in his right hand; and they kneeled down before him, and mocked him, saying, Hail, King of the Jews! Bibelen Kunnskap Treasury platted. Matteus 20:19 Salmenes 35:15,16 Salmenes 69:7,19,20 Esaias 49:7 Esaias 53:3 Jeremias 20:7 Hebreerne 12:2,3 Hail. Matteus 27:37 Matteus 26:49 Markus 15:18 Lukas 23:36,37 Johannes 19:3 Lenker Matteus 27:29 Interlineært • Matteus 27:29 flerspråklig • Mateo 27:29 Spansk • Matthieu 27:29 Fransk • Matthaeus 27:29 Tyske • Matteus 27:29 Chinese • Matthew 27:29 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Matteus 27 …28Og de klædde ham av og hengte en skarlagens kappe om ham, 29og de flettet en krone av torner og satte på hans hode, og gav ham et rør i hans høire hånd, og de falt på kne for ham og hånte ham og sa: Vær hilset, du jødenes konge! 30Og de spyttet på ham og tok røret og slo ham i hodet. … Kryssreferanser Markus 15:17 og de klædde ham i en purpurkappe, og flettet en tornekrone og satte på ham, Markus 15:18 og begynte å hilse ham: Vær hilset, du jødenes konge! Johannes 19:2 Og stridsmennene flettet en krone av torner og satte den på hans hode, og de kastet en purpurkappe om ham, og gikk frem for ham og sa: Johannes 19:3 Vær hilset, du jødenes konge! Og de slo ham i ansiktet. |