Parallell Bibelvers Norsk (1930) og begynte å hilse ham: Vær hilset, du jødenes konge! Dansk (1917 / 1931) Og de begyndte at hilse ham: »Hil være dig, du Jødernes Konge!« Svenska (1917) Sedan begynte de hälsa honom: »Hell dig, judarnas konung!» King James Bible And began to salute him, Hail, King of the Jews! English Revised Version and they began to salute him, Hail, King of the Jews! Bibelen Kunnskap Treasury Hail. Markus 15:29-32 1 Mosebok 37:10,20 Matteus 27:42,43 Lukas 23:36,37 Johannes 19:14,15 Lenker Markus 15:18 Interlineært • Markus 15:18 flerspråklig • Marcos 15:18 Spansk • Marc 15:18 Fransk • Markus 15:18 Tyske • Markus 15:18 Chinese • Mark 15:18 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 15 …17og de klædde ham i en purpurkappe, og flettet en tornekrone og satte på ham, 18og begynte å hilse ham: Vær hilset, du jødenes konge! 19Og de slo ham i hodet med et rør og spyttet på ham og falt på kne og hyldet ham. … Kryssreferanser Matteus 27:29 og de flettet en krone av torner og satte på hans hode, og gav ham et rør i hans høire hånd, og de falt på kne for ham og hånte ham og sa: Vær hilset, du jødenes konge! Markus 15:17 og de klædde ham i en purpurkappe, og flettet en tornekrone og satte på ham, Markus 15:19 Og de slo ham i hodet med et rør og spyttet på ham og falt på kne og hyldet ham. Johannes 19:3 Vær hilset, du jødenes konge! Og de slo ham i ansiktet. |