Johannes 19:14
Parallell Bibelvers
Norsk (1930)
Men det var beredelses-dagen i påsken, omkring den sjette time. Og han sier til jødene: Se her eders konge!

Dansk (1917 / 1931)
men det var Beredelsens Dag i Paasken, ved den sjette Time. Og han siger til Jøderne: »Se, eders Konge!«

Svenska (1917)
Och det var tillredelsedagen före påsken, vid sjätte timmen. Och han sade till judarna: »Se här är eder konung!»

King James Bible
And it was the preparation of the passover, and about the sixth hour: and he saith unto the Jews, Behold your King!

English Revised Version
Now it was the Preparation of the passover: it was about the sixth hour. And he saith unto the Jews, Behold, your King!
Bibelen Kunnskap Treasury

the preparation.

Johannes 19:31,32,42
Det var beredelses-dagen; forat nu legemene ikke skulde bli hengende på korset sabbaten over - for denne sabbatsdag var stor - bad jødene Pilatus om at deres ben måtte bli brutt sønder og legemene tatt ned. …

Matteus 27:62
Men den næste dag, som var dagen efter beredelses-dagen, kom yppersteprestene og fariseerne sammen hos Pilatus

Markus 15:42
Og da det alt var blitt aften - det var beredelses-dagen, det er dagen før sabbaten -

Lukas 23:54
Det var beredelses-dagen, og sabbaten stundet til.

the sixth.

Markus 15:25,33,34
Det var den tredje time da de korsfestet ham. …

Behold.

Johannes 19:3,5,19-22
Vær hilset, du jødenes konge! Og de slo ham i ansiktet. …

Lenker
Johannes 19:14 InterlineærtJohannes 19:14 flerspråkligJuan 19:14 SpanskJean 19:14 FranskJohannes 19:14 TyskeJohannes 19:14 ChineseJohn 19:14 EngelskBible AppsBible Hub

Det Norsk Bibelselskap (1930)

Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com.

BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen
Kontekst
Johannes 19
13Da nu Pilatus hørte disse ord, førte han Jesus ut og satte sig på dommersetet, på det sted som kalles Stenlagt, på hebraisk Gabbata. 14Men det var beredelses-dagen i påsken, omkring den sjette time. Og han sier til jødene: Se her eders konge! 15De ropte da: Bort, bort med ham! Korsfest ham! Pilatus sier til dem: Skal jeg korsfeste eders konge? Yppersteprestene svarte: Vi har ingen annen konge enn keiseren.
Kryssreferanser
Matteus 27:45
Men fra den sjette time blev det mørke over hele landet like til den niende time.

Matteus 27:62
Men den næste dag, som var dagen efter beredelses-dagen, kom yppersteprestene og fariseerne sammen hos Pilatus

Markus 15:25
Det var den tredje time da de korsfestet ham.

Lukas 23:44
Og det var omkring den sjette time, da blev det mørke over hele landet like til den niende time,

Johannes 19:19
Men Pilatus hadde også skrevet en innskrift, og den satte han på korset; der var skrevet: Jesus fra Nasaret, jødenes konge.

Johannes 19:21
Jødenes yppersteprester sa da til Pilatus: Skriv ikke: Jødenes konge, men at han sa: Jeg er jødenes konge!

Johannes 19:31
Det var beredelses-dagen; forat nu legemene ikke skulde bli hengende på korset sabbaten over - for denne sabbatsdag var stor - bad jødene Pilatus om at deres ben måtte bli brutt sønder og legemene tatt ned.

Johannes 19:42
der la de da Jesus, fordi det var jødenes beredelses-dag; for graven var nær ved.

Johannes 19:13
Til Toppen av Siden
Til Toppen av Siden