Parallell Bibelvers Norsk (1930) der la de da Jesus, fordi det var jødenes beredelses-dag; for graven var nær ved. Dansk (1917 / 1931) Der lagde de da Jesus, for Jødernes Beredelsesdags Skyld, efterdi Graven var nær. Svenska (1917) Där lade de nu Jesus, eftersom det var judarnas tillredelsedag och graven låg nära. King James Bible There laid they Jesus therefore because of the Jews' preparation day; for the sepulchre was nigh at hand. English Revised Version There then because of the Jews' Preparation (for the tomb was nigh at hand) they laid Jesus. Bibelen Kunnskap Treasury laid. Salmenes 22:15 Esaias 53:9 Matteus 12:40 Apostlenes-gjerninge 13:29 1 Korintierne 15:4 Kolossenserne 2:12 because. Johannes 19:14,31 Lenker Johannes 19:42 Interlineært • Johannes 19:42 flerspråklig • Juan 19:42 Spansk • Jean 19:42 Fransk • Johannes 19:42 Tyske • Johannes 19:42 Chinese • John 19:42 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 19 …41Men på det sted hvor Jesus blev korsfestet, var det en have, og i haven en ny grav, som aldri nogen var blitt lagt i; 42der la de da Jesus, fordi det var jødenes beredelses-dag; for graven var nær ved. Kryssreferanser Johannes 19:14 Men det var beredelses-dagen i påsken, omkring den sjette time. Og han sier til jødene: Se her eders konge! Johannes 19:20 Denne innskrift leste da mange av jødene; for det sted hvor Jesus blev korsfestet, var nær ved byen, og den var skrevet på hebraisk, latin og gresk. Johannes 19:31 Det var beredelses-dagen; forat nu legemene ikke skulde bli hengende på korset sabbaten over - for denne sabbatsdag var stor - bad jødene Pilatus om at deres ben måtte bli brutt sønder og legemene tatt ned. Johannes 19:41 Men på det sted hvor Jesus blev korsfestet, var det en have, og i haven en ny grav, som aldri nogen var blitt lagt i; |