Parallell Bibelvers Norsk (1930) idet I blev begravet med ham i dåpen, og i den blev I og opreist med ham ved troen på Guds kraft, han som opreiste ham fra de døde. Dansk (1917 / 1931) idet I bleve begravne med ham i Daaben, i hvilken I ogsaa bleve medoprejste ved Troen paa Guds Virkekraft, som oprejste ham fra de døde. Svenska (1917) I haven ju med honom blivit begravna i dopet; I haven ock i dopet blivit uppväckta med honom, genom tron på Guds kraft, hans som uppväckte honom från de döda. King James Bible Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead. English Revised Version having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead. Bibelen Kunnskap Treasury Buried. Romerne 6:4,5 baptism. Romerne 6:3 1 Korintierne 12:13 Galaterne 3:27 Efeserne 4:5 Titus 3:5,6 Hebreerne 6:2 1 Peters 3:21 wherein. Kolossenserne 3:1,2 Romerne 6:8-11 Romerne 7:4 1 Korintierne 15:20 Efeserne 1:20 Efeserne 2:4-6 Efeserne 5:14 1 Peters 4:1-3 the faith. Lukas 17:5 *Gr: Johannes 1:12,13 Johannes 3:3-7 Apostlenes-gjerninge 14:27 Efeserne 1:19 Efeserne 2:8 Efeserne 3:7,17 Filippenserne 1:29 Hebreerne 12:2 Jakobs 1:16,17 who. Apostlenes-gjerninge 2:24 Romerne 4:24 Hebreerne 13:20,21 Lenker Kolossenserne 2:12 Interlineært • Kolossenserne 2:12 flerspråklig • Colosenses 2:12 Spansk • Colossiens 2:12 Fransk • Kolosser 2:12 Tyske • Kolossenserne 2:12 Chinese • Colossians 2:12 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Kolossenserne 2 …11han i hvem I og blev omskåret med en omskjærelse som ikke er gjort med hender, ved avklædningen av kjødets legeme, ved Kristi omskjærelse, 12idet I blev begravet med ham i dåpen, og i den blev I og opreist med ham ved troen på Guds kraft, han som opreiste ham fra de døde. 13Også eder, som var døde ved eders overtredelser og eders kjøds forhud, eder gjorde han levende med ham, idet han tilgav oss alle våre overtredelser … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 2:24 men Gud opreiste ham, idet han løste dødens veer, eftersom det ikke var mulig at han kunde holdes av den. Apostlenes-gjerninge 2:32 Denne Jesus opreiste Gud, som vi alle er vidner om. Romerne 6:4 Vi blev altså begravet med ham ved dåpen til døden, forat likesom Kristus blev opreist fra de døde ved Faderens herlighet, så skal også vi vandre i et nytt levnet. Romerne 6:5 For er vi blitt forenet med ham ved likheten med hans død, så skal vi også bli det ved likheten med hans opstandelse, Efeserne 2:6 og opvakt oss med ham og satt oss med ham i himmelen, i Kristus Jesus, Kolossenserne 1:29 For dette arbeider jeg og, idet jeg strider ved hans kraft, som virker i mig med styrke. Kolossenserne 2:13 Også eder, som var døde ved eders overtredelser og eders kjøds forhud, eder gjorde han levende med ham, idet han tilgav oss alle våre overtredelser Kolossenserne 3:1 Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd! |