Parallell Bibelvers Norsk (1930) Se, min tjener skal gå frem med visdom; han skal bli opløftet og ophøiet og være meget høi. Dansk (1917 / 1931) Se, min Tjener faar Fremgang han stiger, løftes og ophøjes saare. Svenska (1917) Se, min tjänare skall hava framgång; han skall bliva upphöjd och stor och högt uppsatt. King James Bible Behold, my servant shall deal prudently, he shall be exalted and extolled, and be very high. English Revised Version Behold, my servant shall deal wisely, he shall be exalted and lifted up, and shall be very high. Bibelen Kunnskap Treasury my servant Esaias 11:2,3 Esaias 42:1 Esaias 49:6 Esaias 53:11 Esekiel 34:23 Sakarias 3:8 Filippenserne 2:7,8 deal prudently. Esaias 53:10 Josvas 1:7,8 Jeremias 23:5 he shall Esaias 9:6,7 Esaias 49:6 Salmenes 2:6-9 Salmenes 110:1,2 Matteus 28:18 Johannes 3:31 Johannes 5:22,23 Efeserne 1:20-23 Filippenserne 2:9-11 Hebreerne 1:3 Apenbaring 5:6-13 Lenker Esaias 52:13 Interlineært • Esaias 52:13 flerspråklig • Isaías 52:13 Spansk • Ésaïe 52:13 Fransk • Jesaja 52:13 Tyske • Esaias 52:13 Chinese • Isaiah 52:13 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Esaias 52 13Se, min tjener skal gå frem med visdom; han skal bli opløftet og ophøiet og være meget høi. 14Likesom mange blev forferdet over ham - så ille tilredt var han at han ikke så ut som et menneske, og hans skikkelse ikke var som andre menneskebarns - … Kryssreferanser Filippenserne 2:9 Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn, Esaias 42:1 Se min tjener, som jeg støtter, min utvalgte, som min sjel har velbehag i! Jeg legger min Ånd på ham, han skal føre rett* ut til hedningefolkene. Esaias 49:1 Hør på mig, I øer, og gi akt, I folk fra det fjerne! Herren har kalt mig fra mors liv av, han har nevnt mitt navn fra min mors skjød. Esaias 53:11 Fordi hans sjel har hatt møie, skal han se det* og mettes; derved at de kjenner ham, skal den rettferdige, min tjener, rettferdiggjøre de mange, og deres misgjerninger skal han bære. Esaias 53:12 Derfor vil jeg gi ham de mange til del, og sterke skal han få til bytte, fordi han uttømte sin sjel* til døden og blev regnet blandt overtredere, han som dog bar manges synd, og han bad for overtrederne. Esaias 57:15 For så sier den Høie, den Ophøiede, han som troner evindelig, og hvis navn er hellig: I det høie og hellige bor jeg, og hos den som er sønderknust og nedbøiet i ånden, for å gjenoplive de nedbøiedes ånd og gjøre de sønderknustes hjerte levende. Jeremias 23:5 Se, dager kommer, sier Herren, da jeg vil la stå frem for David en rettferdig spire, og han skal regjere som konge og gå frem med visdom og gjøre rett og rettferdighet i landet. |