Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn, Dansk (1917 / 1931) Derfor har ogsaa Gud højt ophøjet ham og skænket ham det Navn, som er over alle Navne, Svenska (1917) Därför har ock Gud upphöjt honom över allting och givit honom det namn som är över alla namn King James Bible Wherefore God also hath highly exalted him, and given him a name which is above every name: English Revised Version Wherefore also God highly exalted him, and gave unto him the name which is above every name; Bibelen Kunnskap Treasury God. 1 Mosebok 3:15 Salmenes 2:6-12 Salmenes 8:5-8 Salmenes 45:6,7 Salmenes 69:29,30 Salmenes 72:17-19 Salmenes 91:14 Salmenes 110:1,5 Esaias 9:7 Esaias 49:6-8 Esaias 52:13 Esaias 53:12 Daniel 2:44,45 Daniel 7:14 Matteus 11:27 Matteus 28:18 Lukas 10:22 Johannes 3:35,36 Johannes 5:22-27 Johannes 13:3 Johannes 17:1-3,5 Apostlenes-gjerninge 2:32-36 Apostlenes-gjerninge 5:31 Romerne 14:9-11 1 Korintierne 15:24-27 Hebreerne 2:9 Hebreerne 12:2 2 Peters 1:17 Apenbaring 1:5 Apenbaring 3:21 Apenbaring 5:12 Apenbaring 11:15 Apenbaring 19:16 given. Salmenes 89:27 Efeserne 1:20-23 Kolossenserne 1:18 Hebreerne 1:4 1 Peters 3:22 Lenker Filippenserne 2:9 Interlineært • Filippenserne 2:9 flerspråklig • Filipenses 2:9 Spansk • Philippiens 2:9 Fransk • Philipper 2:9 Tyske • Filippenserne 2:9 Chinese • Philippians 2:9 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Filippenserne 2 …8og da han i sin ferd var funnet som et menneske, fornedret han sig selv, så han blev lydig inntil døden, ja korsets død. 9Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn, 10så at i Jesu navn skal hvert kne bøie sig, deres som er i himmelen og på jorden og under jorden, … Kryssreferanser Esaias 52:13 Se, min tjener skal gå frem med visdom; han skal bli opløftet og ophøiet og være meget høi. Esaias 53:12 Derfor vil jeg gi ham de mange til del, og sterke skal han få til bytte, fordi han uttømte sin sjel* til døden og blev regnet blandt overtredere, han som dog bar manges synd, og han bad for overtrederne. Daniel 7:14 Og det blev gitt ham herredømme og ære og rike, og alle folk, ætter og tungemål skulde tjene ham; hans herredømme er et evig herredømme, som ikke forgår, og hans rike er et rike som ikke ødelegges. Matteus 28:18 Og Jesus trådte frem, talte til dem og sa: Mig er gitt all makt i himmel og på jord; Johannes 17:11 Og jeg er ikke lenger i verden, men disse er i verden, og jeg kommer til dig. Hellige Fader! bevar dem i ditt navn, som du har gitt mig, forat de må være ett, likesom vi! Johannes 17:12 Da jeg var hos dem, bevarte jeg dem i ditt navn, som du har gitt mig, og jeg voktet dem, og ingen av dem gikk fortapt, uten hint fortapelsens barn, forat Skriften skulde opfylles. Apostlenes-gjerninge 2:33 Efterat han nu er ophøiet ved Guds høire hånd og av sin Fader har fått den Hellige Ånd, som var lovt, så utgjød han dette som I både ser og hører. Efeserne 1:10 om en husholdning i tidenes fylde: at han atter vilde samle alt til ett i Kristus, både det som er i himlene, og det som er på jorden; Efeserne 1:21 over enhver makt og myndighet og velde og herredom og ethvert navn som nevnes, ikke bare i denne verden, men også i den kommende, 2 Tessalonikerne 1:12 forat vår Herre Jesu navn må bli herliggjort i eder, og I i ham, efter vår Guds og den Herre Jesu Kristi nåde. Hebreerne 1:9 du elsket rettferd og hatet urett; derfor har, Gud, din Gud salvet dig med gledens olje fremfor dine medbrødre. Hebreerne 2:9 men den som var gjort lite ringere enn englene, Jesus, ham ser vi, fordi han led døden, kronet med herlighet og ære, forat han ved Guds nåde skulde smake døden for alle. 3 Johannes 1:7 for det var for hans navns skyld de drog ut, og av hedningene tar de ikke imot noget. |