Parallell Bibelvers Norsk (1930) Efterat han nu er ophøiet ved Guds høire hånd og av sin Fader har fått den Hellige Ånd, som var lovt, så utgjød han dette som I både ser og hører. Dansk (1917 / 1931) Efter at han nu ved Guds højre Haand er ophøjet og af Faderen har faaet den Helligaands Forjættelse, har han udgydt denne, hvilket I baade se og høre. Svenska (1917) Och sedan han genom Guds högra hand har blivit upphöjd och av Fadern undfått den utlovade helige Anden, har han utgjutit vad I här sen och hören. King James Bible Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear. English Revised Version Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath poured forth this, which ye see and hear. Bibelen Kunnskap Treasury by. Apostlenes-gjerninge 5:31 Salmenes 89:19,24 Salmenes 118:16,22,23 Esaias 52:13 Esaias 53:12 Matteus 28:18 Markus 16:19 Johannes 17:5 Efeserne 1:20-23 Filippenserne 2:9-11 Hebreerne 1:2-4 Hebreerne 10:12 1 Peters 1:21 1 Peters 3:22 having. Apostlenes-gjerninge 1:4 Lukas 24:49 Johannes 7:38,39 Johannes 14:16,26 Johannes 15:26 Johannes 16:7-15 he. Apostlenes-gjerninge 2:17,38,39 Apostlenes-gjerninge 10:45 Romerne 5:5 Efeserne 4:8 Titus 3:6 Lenker Apostlenes-gjerninge 2:33 Interlineært • Apostlenes-gjerninge 2:33 flerspråklig • Hechos 2:33 Spansk • Actes 2:33 Fransk • Apostelgeschichte 2:33 Tyske • Apostlenes-gjerninge 2:33 Chinese • Acts 2:33 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Apostlenes-gjerninge 2 …32Denne Jesus opreiste Gud, som vi alle er vidner om. 33Efterat han nu er ophøiet ved Guds høire hånd og av sin Fader har fått den Hellige Ånd, som var lovt, så utgjød han dette som I både ser og hører. 34For David fór ikke op til himmelen, men han sier selv: Herren sa til min herre: Sett dig ved min høire hånd, … Kryssreferanser Markus 16:19 Så blev den Herre Jesus, efterat han hadde talt til dem, optatt til himmelen, og satte sig ved Guds høire hånd. Johannes 7:39 Dette sa han om den Ånd som de skulde få som trodde på ham; for Ånden var ennu ikke kommet, fordi Jesus ennu ikke var herliggjort. Johannes 14:26 men talsmannen, den Hellige Ånd, som Faderen skal sende i mitt navn, han skal lære eder alle ting, og minne eder om alle ting som jeg har sagt eder. Apostlenes-gjerninge 1:4 Og da han var sammen med dem, bød han dem at de ikke skulde vike fra Jerusalem, men bie på det som Faderen hadde lovt, som I, sa han, har hørt om av mig; Apostlenes-gjerninge 2:17 Og det skal skje i de siste dager, sier Gud, da vil jeg utgyde av min Ånd over alt kjød, og eders sønner og eders døtre skal tale profetiske ord, og eders unge menn skal se syner, og eders oldinger ha drømmer; Apostlenes-gjerninge 5:31 ham ophøiet Gud ved sin høire hånd til høvding og frelser, for å gi Israel omvendelse og syndenes forlatelse. Apostlenes-gjerninge 10:45 Og alle de troende av omskjærelsen som var kommet med Peter, blev forferdet over at den Hellige Ånds gave var blitt utgytt også over hedningene; Romerne 5:5 og håpet gjør ikke til skamme, fordi Guds kjærlighet er utøst i våre hjerter ved den Hellige Ånd, som er oss gitt. Galaterne 3:14 forat Abrahams velsignelse kunde komme over hedningene i Kristus Jesus, så vi ved troen kunde få Ånden, som var oss lovt. Efeserne 1:13 i ham har også I, da I hadde hørt sannhetens ord, evangeliet om eders frelse - i ham har I og, da I var kommet til troen, fått til innsegl den Hellige Ånd, som var oss lovt, Filippenserne 2:9 Derfor har og Gud høit ophøiet ham og gitt ham det navn som er over alt navn, Hebreerne 2:9 men den som var gjort lite ringere enn englene, Jesus, ham ser vi, fordi han led døden, kronet med herlighet og ære, forat han ved Guds nåde skulde smake døden for alle. |