Parallell Bibelvers Norsk (1930) og jeg vil bede Faderen, og han skal gi eder en annen talsmann, forat han kan være hos eder evindelig, Dansk (1917 / 1931) Og jeg vil bede Faderen, og han skal give eder en anden Talsmand til at være hos eder evindelig, Svenska (1917) och jag skall bedja Fadern, och han skall giva eder en annan Hjälpare, som för alltid skall vara hos eder: King James Bible And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; English Revised Version And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever, Bibelen Kunnskap Treasury I will. Johannes 14:14 Johannes 16:26,27 Johannes 17:9-11,15,20 Romerne 8:34 Hebreerne 7:25 1 Johannes 2:1 another. Johannes 14:18,26 Johannes 15:26 Johannes 16:7-15 Apostlenes-gjerninge 9:31 Apostlenes-gjerninge 13:52 Romerne 5:5 Romerne 8:15,16,26,27 Romerne 14:17 Romerne 15:13 Galaterne 5:22 Filippenserne 2:1 abide. Johannes 4:14 Johannes 16:22 Matteus 28:20 Efeserne 1:13,14 Kolossenserne 3:3,4 2 Tessalonikerne 2:16 Lenker Johannes 14:16 Interlineært • Johannes 14:16 flerspråklig • Juan 14:16 Spansk • Jean 14:16 Fransk • Johannes 14:16 Tyske • Johannes 14:16 Chinese • John 14:16 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Johannes 14 15Dersom I elsker mig, da holder I mine bud, 16og jeg vil bede Faderen, og han skal gi eder en annen talsmann, forat han kan være hos eder evindelig, 17sannhetens Ånd, som verden ikke kan få, for den ser ham ikke og kjenner ham ikke; I kjenner ham, for han blir hos eder og skal være i eder. … Kryssreferanser Johannes 7:39 Dette sa han om den Ånd som de skulde få som trodde på ham; for Ånden var ennu ikke kommet, fordi Jesus ennu ikke var herliggjort. Johannes 14:26 men talsmannen, den Hellige Ånd, som Faderen skal sende i mitt navn, han skal lære eder alle ting, og minne eder om alle ting som jeg har sagt eder. Johannes 15:26 Når talsmannen kommer, som jeg skal sende eder fra Faderen, sannhetens Ånd, som utgår fra Faderen, han skal vidne om mig. Johannes 16:7 Men jeg sier eder sannheten: Det er til gagn for eder at jeg går bort; for går jeg ikke bort, da kommer talsmannen ikke til eder; men går jeg bort, da skal jeg sende ham til eder. Johannes 17:9 Jeg beder for dem; jeg beder ikke for verden, men for dem som du har gitt mig, fordi de er dine; Apostlenes-gjerninge 1:4 Og da han var sammen med dem, bød han dem at de ikke skulde vike fra Jerusalem, men bie på det som Faderen hadde lovt, som I, sa han, har hørt om av mig; Romerne 8:26 Men i like måte kommer også Ånden vår skrøpelighet til hjelp; for vi vet ikke hvad vi skal bede om, slik som vi trenger det; men Ånden selv går i forbønn for oss med usigelige sukk, 1 Johannes 2:1 Mine barn! dette skriver jeg til eder forat I ikke skal synde; og om nogen synder, da har vi en talsmann hos Faderen, Jesus Kristus, den rettferdige, 1 Johannes 2:27 Og I - den salvelse som I fikk av ham, den blir i eder, og I trenger ikke til at nogen skal lære eder; men som hans salvelse lærer eder alt, så er det og sannhet og ikke løgn; og bli i ham, således som den lærte eder! 2 Johannes 1:2 for den sannhets skyld som blir i oss og skal være med oss til evig tid: |