Parallell Bibelvers Norsk (1930) I som ved ham tror på Gud, som opvakte ham fra de døde og gav ham herlighet, så at eders tro også er håp til Gud. Dansk (1917 / 1931) der ved ham tro paa Gud, som oprejste ham fra de døde og gav ham Herlighed, saa at eders Tro ogsaa er Haab til Gud. Svenska (1917) I som genom honom tron på Gud, vilken uppväckte honom från de döda och gav honom härlighet, så att eder tro nu ock kan vara ett hopp till Gud. King James Bible Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God. English Revised Version who through him are believers in God, which raised him from the dead, and gave him glory; so that your faith and hope might be in God. Bibelen Kunnskap Treasury by. Johannes 5:24 Johannes 12:44 Johannes 14:6 Hebreerne 6:1 Hebreerne 7:25 that raised. Apostlenes-gjerninge 2:24,32 Apostlenes-gjerninge 3:15 Apostlenes-gjerninge 4:10 gave. 1 Peters 1:11 1 Peters 3:22 Matteus 28:18 Johannes 3:34 Johannes 5:22,23 Johannes 13:31,32 Johannes 17:1 Apostlenes-gjerninge 2:33 Apostlenes-gjerninge 3:13 Efeserne 1:20-23 Filippenserne 2:9-11 Hebreerne 2:9 your. Salmenes 42:5 Salmenes 146:3-5 Jeremias 17:7 Johannes 14:1 Efeserne 1:12,13 *marg: Efeserne 1:15 Kolossenserne 1:27 1 Timoteus 1:1 Lenker 1 Peters 1:21 Interlineært • 1 Peters 1:21 flerspråklig • 1 Pedro 1:21 Spansk • 1 Pierre 1:21 Fransk • 1 Petrus 1:21 Tyske • 1 Peters 1:21 Chinese • 1 Peter 1:21 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst 1 Peters 1 …20han som forut var kjent, før verdens grunnvoll blev lagt, men blev åpenbaret ved tidenes ende for eders skyld, 21I som ved ham tror på Gud, som opvakte ham fra de døde og gav ham herlighet, så at eders tro også er håp til Gud. Kryssreferanser Johannes 17:5 og nu, herliggjør du mig, Fader, hos dig selv med den herlighet jeg hadde hos dig før verden var til! Johannes 17:24 Fader! jeg vil at hvor jeg er, der skal også de som du har gitt mig, være hos mig, forat de skal se min herlighet, som du har gitt mig, fordi du har elsket mig før verdens grunnvoll blev lagt. Apostlenes-gjerninge 2:24 men Gud opreiste ham, idet han løste dødens veer, eftersom det ikke var mulig at han kunde holdes av den. Apostlenes-gjerninge 2:32 Denne Jesus opreiste Gud, som vi alle er vidner om. Romerne 4:24 men også for vår skyld, som det vil bli tilregnet, vi som tror på ham som opvakte Jesus, vår Herre, fra de døde, Romerne 10:9 for dersom du med din munn bekjenner at Jesus er Herre, og i ditt hjerte tror at Gud opvakte ham fra de døde, da skal du bli frelst; 2 Korintierne 6:15 Og hvad samklang er det mellem Kristus og Belial, eller hvad lodd og del har en troende med en vantro? 1 Timoteus 3:16 Og som enhver må bekjenne, stor er den gudsfryktens hemmelighet: Han som blev åpenbaret i kjød, rettferdiggjort i ånd, sett av engler, forkynt iblandt folkeslag, trodd i verden, optatt i herlighet. Hebreerne 2:9 men den som var gjort lite ringere enn englene, Jesus, ham ser vi, fordi han led døden, kronet med herlighet og ære, forat han ved Guds nåde skulde smake døden for alle. 1 Peters 1:3 Lovet være Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader, han som efter sin store miskunn har gjenfødt oss til et levende håp ved Jesu Kristi opstandelse fra de døde, |