Parallell Bibelvers Norsk (1930) Derfor, efterat jeg har hørt om eders tro på den Herre Jesus og om eders kjærlighet til alle de hellige, Dansk (1917 / 1931) Derfor har ogsaa jeg, efter at have hørt om eders Tro paa den Herre Jesus og om eders Kærlighed til alle de hellige, Svenska (1917) Sedan jag fick höra om eder tro i Herren Jesus och om eder kärlek till alla de heliga, King James Bible Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, English Revised Version For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and which ye shew toward all the saints, Bibelen Kunnskap Treasury after. Kolossenserne 1:3,4 Filemon 1:5 faith. Galaterne 5:6 1 Tessalonikerne 1:3 2 Tessalonikerne 1:3 1 Timoteus 1:5,14 love. Salmenes 16:3 Kolossenserne 1:4 1 Tessalonikerne 4:9 Hebreerne 6:10 1 Peters 1:22 1 Johannes 3:17 1 Johannes 4:21 Lenker Efeserne 1:15 Interlineært • Efeserne 1:15 flerspråklig • Efesios 1:15 Spansk • Éphésiens 1:15 Fransk • Epheser 1:15 Tyske • Efeserne 1:15 Chinese • Ephesians 1:15 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Efeserne 1 15Derfor, efterat jeg har hørt om eders tro på den Herre Jesus og om eders kjærlighet til alle de hellige, 16holder jeg ikke op med å takke for eder når jeg kommer eder i hu i mine bønner, … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 20:21 idet jeg vidnet både for jøder og for grekere om omvendelsen til Gud og troen på vår Herre Jesus Kristus. Romerne 1:8 Først takker jeg min Gud ved Jesus Kristus for eder alle, fordi eders tro er navnkundig i hele verden. Efeserne 1:1 Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel - til de hellige i Efesus, som tror på Kristus Jesus: Efeserne 3:18 så I, rotfestet og grunnfestet i kjærlighet, må være i stand til å fatte med alle de hellige hvad bredde og lengde og dybde og høide der er, Kolossenserne 1:4 efterat vi har hørt om eders tro på Kristus Jesus og den kjærlighet som I har til alle de hellige, Filemon 1:5 da jeg hører om din kjærlighet og den tro som du har til den Herre Jesus og til alle de hellige, |