Parallell Bibelvers Norsk (1930) Først takker jeg min Gud ved Jesus Kristus for eder alle, fordi eders tro er navnkundig i hele verden. Dansk (1917 / 1931) Først takker jeg min Gud ved Jesus Kristus for eder alle, fordi eders Tro omtales i den hele Verden. Svenska (1917) Först och främst tackar jag min Gud genom Jesus Kristus för eder alla, därför att man i hela världen talar om eder tro. King James Bible First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is spoken of throughout the whole world. English Revised Version First, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed throughout the whole world. Bibelen Kunnskap Treasury I thank. Romerne 6:17 through. Efeserne 3:21 Efeserne 5:20 Filippenserne 1:11 Hebreerne 13:15 1 Peters 2:5 1 Peters 4:11 that your. Romerne 16:19 1 Tessalonikerne 1:8,9 the whole. Matteus 24:14 Lukas 2:1 Apostlenes-gjerninge 11:28 Lenker Romerne 1:8 Interlineært • Romerne 1:8 flerspråklig • Romanos 1:8 Spansk • Romains 1:8 Fransk • Roemer 1:8 Tyske • Romerne 1:8 Chinese • Romans 1:8 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Romerne 1 8Først takker jeg min Gud ved Jesus Kristus for eder alle, fordi eders tro er navnkundig i hele verden. 9For Gud, som jeg tjener i min ånd i hans Sønns evangelium, er mitt vidne hvor uavlatelig jeg kommer eder i hu, … Kryssreferanser Apostlenes-gjerninge 28:22 Men vi vil gjerne få høre av dig hvad du mener; for om denne sekt er det oss vitterlig at den allesteds finner motsigelse. Romerne 6:17 Men Gud være takk at I vel har vært syndens tjenere, men nu av hjertet er blitt lydige mot den lærdomsform som I er blitt overgitt til! Romerne 10:18 men jeg sier: Har de da ikke fått høre? Jo til visse; deres røst gikk ut til all jorden, og deres ord til jorderikes ende. Romerne 16:19 For ordet om eders lydighet er kommet ut til alle; derfor gleder jeg mig over eder, men jeg ønsker at I skal være vise til det gode og rene for det onde. 1 Korintierne 1:4 Jeg takker alltid min Gud for eder, for den Guds nåde som er eder gitt i Kristus Jesus, 2 Korintierne 2:14 Men Gud være takk, som alltid lar oss vinne seier i Kristus og ved oss åpenbarer sin kunnskaps duft på hvert sted! Efeserne 1:15 Derfor, efterat jeg har hørt om eders tro på den Herre Jesus og om eders kjærlighet til alle de hellige, Efeserne 1:16 holder jeg ikke op med å takke for eder når jeg kommer eder i hu i mine bønner, Efeserne 5:20 og alltid sier Gud og Faderen takk for alle ting i vår Herre Jesu Kristi navn, Filippenserne 1:3 Jeg takker min Gud så ofte jeg kommer eder i hu, Kolossenserne 1:3 Vi takker alltid Gud og vår Herre Jesu Kristi Fader når vi beder for eder, 1 Tessalonikerne 1:2 Vi takker alltid Gud for eder alle når vi kommer eder i hu i våre bønner, 1 Tessalonikerne 1:8 For fra eder har Herrens ord lydt ut; ikke bare i Makedonia og Akaia, men allesteds er eders tro på Gud kommet ut, så vi ikke trenger til å tale noget om det; 1 Tessalonikerne 2:13 Og derfor takker også vi Gud uavlatelig for at da I fikk det Guds ord vi forkynte, tok I imot det, ikke som et menneske-ord, men, som det i sannhet er, som et Guds ord, som og viser sig virksomt i eder som tror. 2 Tessalonikerne 1:3 Vi er skyldige til å takke Gud alltid for eder, brødre, som tilbørlig er, fordi eders tro vokser rikelig, og kjærligheten til hverandre tar til hos hver og en iblandt eder alle, 2 Timoteus 1:3 Jeg takker Gud, som jeg fra mine forfedre av tjener med en ren samvittighet, likesom jeg uavlatelig kommer dig i hu i mine bønner natt og dag, Filemon 1:4 Jeg takker alltid min Gud når jeg kommer dig i hu i mine bønner, |