Parallell Bibelvers Norsk (1930) Dengang* talte du i et syn til dine fromme** og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket. Dansk (1917 / 1931) Du taled engang i et Syn til dine fromme: »Krone satte jeg paa en Helt, ophøjed en Yngling af Folket; Svenska (1917) På den tiden talade du i en syn till dina fromma och sade: »Jag har lagt hjälp i en hjältes hans, jag har upphöjt en yngling ur folket. King James Bible Then thou spakest in vision to thy holy one, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. English Revised Version Then thou spakest in vision to thy saints, and saidst, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people. Bibelen Kunnskap Treasury then 1 Samuels 16:1 2 Samuel 7:8-17 Lukas 1:70 2 Peters 1:21 2 Peters 3:2 to thy holy Markus 1:24 Apenbaring 3:7 I have laid 1 Samuels 16:18 Esaias 9:6 Jeremias 30:21 exalted Salmenes 89:3 1 Kongebok 11:34 Filippenserne 2:6-11 Hebreerne 2:9-17 Lenker Salmenes 89:19 Interlineært • Salmenes 89:19 flerspråklig • Salmos 89:19 Spansk • Psaume 89:19 Fransk • Psalm 89:19 Tyske • Salmenes 89:19 Chinese • Psalm 89:19 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Salmenes 89 …18For Herren er vårt skjold, og Israels Hellige vår konge. 19Dengang* talte du i et syn til dine fromme** og sa: Jeg har nedlagt hjelp hos en helt, jeg har ophøiet en ung mann av folket. 20Jeg har funnet David, min tjener, jeg har salvet ham med min hellige olje. … Kryssreferanser Dommernes 13:11 Manoah stod op og fulgte efter sin hustru, og da han kom til mannen, sa han til ham: Er du den mann som talte til min kone? Han svarte: Ja. 2 Samuel 17:10 og om det så er en djerv mann som har et hjerte som en løve, så vil han dog bli motløs; for hele Israel vet at din far er en helt, og at de som er med ham, er djerve folk. 1 Kongebok 11:34 Dog vil jeg ikke ta noget av riket fra ham selv, men la ham være fyrste så lenge han lever, for min tjener Davids skyld, som jeg utvalgte, og som holdt sig efter mine bud og lover. Salmenes 78:70 Og han utvalgte David, sin tjener, og tok ham fra fårehegnene; |