Parallell Bibelvers Norsk (1930) Hvad har vi med dig å gjøre, Jesus fra Nasaret? Du er kommet for å ødelegge oss; jeg vet hvem du er, du Guds hellige! Dansk (1917 / 1931) og sagde: »Hvad have vi med dig at gøre, Jesus af Nazareth? Er du kommen for at ødelægge os; jeg kender dig, hvem du er, du Guds hellige.« Svenska (1917) och sade: »Vad har du med oss att göra, Jesus från Nasaret? Har du kommit för att förgöra oss? Jag vet vem du är, du Guds Helige.» King James Bible Saying, Let us alone; what have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. English Revised Version saying, What have we to do with thee, thou Jesus of Nazareth? art thou come to destroy us? I know thee who thou art, the Holy One of God. Bibelen Kunnskap Treasury Let. Markus 5:7 2 Mosebok 14:12 Matteus 8:29 Lukas 8:28,37 Jakobs 2:19 the Holy One. Salmenes 16:10 Salmenes 89:18,19 Daniel 9:24 Lukas 4:34 Apostlenes-gjerninge 2:27 Apostlenes-gjerninge 3:14 Apostlenes-gjerninge 4:27 Apenbaring 3:7 Lenker Markus 1:24 Interlineært • Markus 1:24 flerspråklig • Marcos 1:24 Spansk • Marc 1:24 Fransk • Markus 1:24 Tyske • Markus 1:24 Chinese • Mark 1:24 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Markus 1 …23Og det var i deres synagoge en mann med en uren ånd, og han ropte: 24Hvad har vi med dig å gjøre, Jesus fra Nasaret? Du er kommet for å ødelegge oss; jeg vet hvem du er, du Guds hellige! 25Og Jesus truet den og sa: Ti og far ut av ham! … Kryssreferanser Matteus 2:23 Og han kom og tok bolig i en by som heter Nasaret, forat det skulde opfylles som er talt ved profetene, at han skal kalles en nasareer. Matteus 8:29 Og se, de ropte: Hvad har vi med dig å gjøre, du Guds Sønn? Er du kommet hit for å pine oss før tiden? Markus 1:23 Og det var i deres synagoge en mann med en uren ånd, og han ropte: Markus 1:25 Og Jesus truet den og sa: Ti og far ut av ham! Markus 10:47 og da han hørte at det var Jesus fra Nasaret, begynte han å rope: Jesus, du Davids sønn! miskunn dig over mig! Markus 14:67 og da hun så Peter varme sig, så hun på ham og sa: Også du var med denne nasareer, Jesus. Markus 16:6 Men han sier til dem: Forferdes ikke! I søker Jesus fra Nasaret, den korsfestede; han er opstanden, han er ikke her; se, der er stedet hvor de la ham. Lukas 1:35 Og engelen svarte henne: Den Hellige Ånd skal komme over dig, og den Høiestes kraft skal overskygge dig; derfor skal også det hellige som fødes, kalles Guds Sønn. Lukas 4:34 Å, hvad har vi med dig å gjøre, Jesus fra Nasaret? Du er kommet for å ødelegge oss; jeg vet hvem du er, du Guds hellige! Lukas 24:19 Han sa til dem: Hvad da? Og de sa til ham: Det med Jesus fra Nasaret, som var en profet, mektig i gjerning og ord for Gud og alt folket, Johannes 6:69 og vi tror og vet at du er Guds hellige. Apostlenes-gjerninge 3:14 men I fornektet den hellige og rettferdige og bad at en morder måtte gis eder, Apostlenes-gjerninge 24:5 For vi har funnet at denne mann er en pest og en opvigler blandt alle jøder rundt om i verden og en leder for nasareernes sekt; Jakobs 2:19 Du tror at Gud er én; du gjør vel; djevlene tror det også og skjelver. 1 Johannes 2:20 Og I har salvelse av den Hellige og vet alt. |