Parallell Bibelvers Norsk (1930) Og engelen svarte henne: Den Hellige Ånd skal komme over dig, og den Høiestes kraft skal overskygge dig; derfor skal også det hellige som fødes, kalles Guds Sønn. Dansk (1917 / 1931) Og Engelen svarede og sagde til hende: »Den Helligaand skal komme over dig, og den Højestes Kraft skal overskygge dig; derfor skal ogsaa det hellige, som fødes, kaldes Guds Søn. Svenska (1917) Ängeln svarade och sade till henne: »Helig ande skall komma över dig, och kraft från den Högste skall överskygga dig; därför skall ock det heliga som varder fött kallas Guds Son. King James Bible And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God. English Revised Version And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Most High shall overshadow thee: wherefore also that which is to be born shall be called holy, the Son of God. Bibelen Kunnskap Treasury The Holy Ghost. Lukas 1:27,31 Matteus 1:20 that. Jobs 14:4 Jobs 15:16 Jobs 25:4 Salmenes 51:5 Efeserne 2:3 Hebreerne 4:15 Hebreerne 7:26-28 the Son of God. Lukas 1:32 Salmenes 2:7 Matteus 14:33 Matteus 26:63,64 Matteus 27:54 Markus 1:1 Johannes 1:34,49 Johannes 20:31 Apostlenes-gjerninge 8:37 Romerne 1:4 Galaterne 2:20 Lenker Lukas 1:35 Interlineært • Lukas 1:35 flerspråklig • Lucas 1:35 Spansk • Luc 1:35 Fransk • Lukas 1:35 Tyske • Lukas 1:35 Chinese • Luke 1:35 Engelsk • Bible Apps • Bible HubDet Norsk Bibelselskap (1930) Det Nye Testamente 1907. Det Gamle Testamente 1931. Ulrik Sandborg-Petersen, ParadigmsMasterPro.com. BIBELN eller DEN HELIGA SKRIFT -- innehållande -- NYA TESTAMENTETS KANONISKA BÖCKER -- i överensstämmelse med den av KONUNGEN ÅR 1917 -- This is release 3.7 from Projekt Runeberg (//www.lysator.liu.se/runeberg/) of the Bible. That release was made 1999-04-09. It contains the full text of the Bible, and all of it has been spell-checked. -- gillade och stadfästa översättningen Kontekst Lukas 1 …34Men Maria sa til engelen: Hvorledes skal dette gå til, da jeg ikke vet av mann? 35Og engelen svarte henne: Den Hellige Ånd skal komme over dig, og den Høiestes kraft skal overskygge dig; derfor skal også det hellige som fødes, kalles Guds Sønn. 36Og se, Elisabet, din slektning, har også undfanget en sønn i sin alderdom, og hun, som kaltes ufruktbar, er nu i sin sjette måned. … Kryssreferanser Matteus 1:18 Men med Jesu Kristi fødsel gikk det således til: Da hans mor Maria var trolovet med Josef, viste det sig, før de var kommet sammen, at hun var fruktsommelig ved den Hellige Ånd. Matteus 4:3 Og fristeren kom til ham og sa: Er du Guds Sønn, da si at disse stener skal bli til brød! Markus 1:24 Hvad har vi med dig å gjøre, Jesus fra Nasaret? Du er kommet for å ødelegge oss; jeg vet hvem du er, du Guds hellige! Lukas 1:32 Han skal være stor og kalles den Høiestes Sønn, og Gud Herren skal gi ham hans far Davids trone, Lukas 1:34 Men Maria sa til engelen: Hvorledes skal dette gå til, da jeg ikke vet av mann? Lukas 1:36 Og se, Elisabet, din slektning, har også undfanget en sønn i sin alderdom, og hun, som kaltes ufruktbar, er nu i sin sjette måned. Johannes 1:34 og jeg har sett det, og jeg har vidnet at han er Guds Sønn. Johannes 1:49 Natanael svarte ham: Rabbi! du er Guds Sønn, du er Israels konge! Johannes 20:31 men disse er skrevet forat I skal tro at Jesus er Messias, Guds Sønn, og forat I ved troen skal ha liv i hans navn. |